summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po860
1 files changed, 430 insertions, 430 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 91b9b9155a..47bb16582c 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -71,9 +71,9 @@ msgstr "montri ĉi tiun helptekston"
msgid "Give a short usage message"
msgstr "montri mallongan uzmanieran mesaĝon"
-#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
-#: iconv/iconv_prog.c:61 iconv/iconv_prog.c:62 nscd/nscd.c:107 nscd/nscd.c:111
-#: nss/makedb.c:121
+#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
+#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
+#: nss/makedb.c:120
msgid "NAME"
msgstr "NOMO"
@@ -124,19 +124,19 @@ msgstr ""
"%s%s%s:%u: %s%sKontrolo '%s' malsukcesis.\n"
"%n"
-#: catgets/gencat.c:110
+#: catgets/gencat.c:109
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "krei C-ĉapdosieron kiu enhavas simboldifinojn"
-#: catgets/gencat.c:112
+#: catgets/gencat.c:111
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "ne aldoni al eligdosiero; anstataŭigi ĝin"
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "skribi eligon al dosiero NOMO"
-#: catgets/gencat.c:118
+#: catgets/gencat.c:117
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Generas mesaĝan katalogon.\vSe ENIGDOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas. Se ELIGDOSIERO estas «-», la eligo skribiĝas al ĉefeligujo.\n"
-#: catgets/gencat.c:123
+#: catgets/gencat.c:122
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr ""
"-o ELIGDOSIERO [ENIGDOSIERO...]\n"
"[ELIGDOSIERO [ENIGDOSIERO...]]"
-#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312
-#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388
-#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276
-#: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89
-#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370
-#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
+#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
+#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
+#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -166,13 +166,13 @@ msgstr ""
"Por raporti programmisojn, bonvolu legi (angle):\n"
" %s.\n"
-#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
-#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398
-#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460
-#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581
-#: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
+#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
+#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -183,156 +183,156 @@ msgstr ""
"Ĉi tio estas libera programo; vidu la fontdosierojn por la kopikondiĉoj.\n"
"Doniĝas NENIA GARANTIO; eĉ ne por KOMERCKVALITO aŭ ADEKVATECO POR IU CELO.\n"
-#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410
-#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298
-#: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75
-#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391
+#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
+#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Verkita de %s.\n"
-#: catgets/gencat.c:281
+#: catgets/gencat.c:280
msgid "*standard input*"
msgstr "*ĉefenigujo*"
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273
-#: nss/makedb.c:247
+#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
+#: nss/makedb.c:246
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "ne eblas malfermi enigan dosieron «%s»"
-#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
+#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490
msgid "illegal set number"
msgstr "nevalida numero de aro"
-#: catgets/gencat.c:443
+#: catgets/gencat.c:442
msgid "duplicate set definition"
msgstr "duobla difino de aro"
-#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
+#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668
msgid "this is the first definition"
msgstr "ĉi tiu estas la unua difino"
-#: catgets/gencat.c:516
+#: catgets/gencat.c:515
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "nekonata aro «%s»"
-#: catgets/gencat.c:557
+#: catgets/gencat.c:556
msgid "invalid quote character"
msgstr "nevalida cita signo"
-#: catgets/gencat.c:570
+#: catgets/gencat.c:569
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "nekonata komando '%s': linio ignoriĝas"
-#: catgets/gencat.c:615
+#: catgets/gencat.c:614
msgid "duplicated message number"
msgstr "duobla mesaĝnumero"
-#: catgets/gencat.c:666
+#: catgets/gencat.c:665
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "duobla mesaĝnomo"
-#: catgets/gencat.c:723
+#: catgets/gencat.c:722
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "nevalida signo: mesaĝo ignoriĝas"
-#: catgets/gencat.c:766
+#: catgets/gencat.c:765
msgid "invalid line"
msgstr "nevalida linio"
-#: catgets/gencat.c:820
+#: catgets/gencat.c:819
msgid "malformed line ignored"
msgstr "misformita linio ignoriĝas"
-#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
+#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "ne eblas malfermi eligan dosieron «%s»"
-#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "nevalida stirkodo"
# SIGTERM 15 Term Termination signal
-#: catgets/gencat.c:1211
+#: catgets/gencat.c:1210
msgid "unterminated message"
msgstr "nefinita mesaĝo"
-#: catgets/gencat.c:1235
+#: catgets/gencat.c:1234
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "dum malfermo de malnova katalogdosiero"
-#: catgets/gencat.c:1326
+#: catgets/gencat.c:1325
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "konvertmoduloj ne disponeblas"
-#: catgets/gencat.c:1352
+#: catgets/gencat.c:1351
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "ne eblas eltrovi kodŝanĝan signon"
-#: debug/pcprofiledump.c:53
+#: debug/pcprofiledump.c:52
msgid "Don't buffer output"
msgstr "ne bufri eligon"
-#: debug/pcprofiledump.c:58
+#: debug/pcprofiledump.c:57
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr "Eligas informojn kiuj generiĝis por profililo."
-#: debug/pcprofiledump.c:61
+#: debug/pcprofiledump.c:60
msgid "[FILE]"
msgstr "[DOSIERO]"
-#: debug/pcprofiledump.c:108
+#: debug/pcprofiledump.c:107
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "ne eblas malfermi enigan dosieron"
-#: debug/pcprofiledump.c:115
+#: debug/pcprofiledump.c:114
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "ne eblas legi ĉapon"
-#: debug/pcprofiledump.c:179
+#: debug/pcprofiledump.c:178
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "nevalida grando de referenco"
-#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
-#: malloc/memusage.sh:26
+#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
+#: malloc/memusage.sh:25
msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
msgstr "Tajpu «%s --help» aŭ «%s --usage» por pli da informoj.\\n"
-#: debug/xtrace.sh:38
+#: debug/xtrace.sh:37
msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
msgstr "%s: opcio «%s» bezonas argumenton\\n"
-#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
-#: malloc/memusage.sh:64
+#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
+#: malloc/memusage.sh:63
msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
msgstr "Por raporti programmisojn, bonvolu legi (angle):\\\\n %s.\\\\n"
-#: debug/xtrace.sh:125
+#: debug/xtrace.sh:124
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: nekonata opcio «$1»\\n"
-#: debug/xtrace.sh:138
+#: debug/xtrace.sh:137
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Ne indikatas programnomo\\n"
-#: debug/xtrace.sh:146
+#: debug/xtrace.sh:145
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "rulebla «$program» ne troviĝas\\n"
-#: debug/xtrace.sh:150
+#: debug/xtrace.sh:149
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "«$program» ne ruleblas\\n"
@@ -349,65 +349,65 @@ msgstr "nevalida moduso"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "nevalida modusa argumento"
-#: elf/cache.c:180
+#: elf/cache.c:179
msgid "unknown"
msgstr "nekonata"
-#: elf/cache.c:254
+#: elf/cache.c:253
msgid "Unknown OS"
msgstr "Nekonata mastrumsistemo"
-#: elf/cache.c:259
+#: elf/cache.c:258
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", mastruma ABI-o: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434
+#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Ne eblas malfermi kaŝmemoran dosieron %s\n"
-#: elf/cache.c:334
+#: elf/cache.c:333
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "Malsukcesis enmemorigo de kaŝmemora dosiero.\n"
-#: elf/cache.c:338 elf/cache.c:352 elf/cache.c:363
+#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Dosiero ne estas kaŝmemora dosiero.\n"
-#: elf/cache.c:392 elf/cache.c:407
+#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d bibliotekoj troviĝis en kaŝmemoro '%s'\n"
-#: elf/cache.c:726
+#: elf/cache.c:725
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Ne eblas krei provizoran kaŝmemoran dosieron %s"
-#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753
-#: elf/cache.c:771
+#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
+#: elf/cache.c:770
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Malsukcesis skribado de kaŝmemoraj datumoj"
-#: elf/cache.c:766
+#: elf/cache.c:765
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Malsukcesis ŝanĝi la atingpermesojn por %s al %#o"
-#: elf/cache.c:775
+#: elf/cache.c:774
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Malsukcesis alinomi %s al %s"
-#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294
+#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
msgid "cannot create scope list"
msgstr "ne eblas krei ampleksliston"
-#: elf/dl-close.c:870
+#: elf/dl-close.c:815
msgid "shared object not open"
msgstr "komuna objekto ne estas malferma"
@@ -423,242 +423,242 @@ msgstr "**PROGRAMMISO** en dinamika bindilo!!!"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "ne eblas krei mandatliston"
-#: elf/dl-load.c:432
+#: elf/dl-load.c:434
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "mankas sufiĉa memoro por nomrikordo"
-#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838
+#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "ne eblas krei kaŝmemoron por serĉpado"
-#: elf/dl-load.c:968
+#: elf/dl-load.c:970
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri komuna objekto"
-#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
msgid "cannot read file data"
msgstr "ne eblas legi dosierdatumojn"
-#: elf/dl-load.c:1406
+#: elf/dl-load.c:1382
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "ne eblas fermi dosierpriaĵon"
-#: elf/dl-load.c:1689
+#: elf/dl-load.c:1661
msgid "file too short"
msgstr "dosiero tro mallongas"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1697
msgid "invalid ELF header"
msgstr "nevalida ELF-ĉapo"
-#: elf/dl-load.c:1756
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "internal error"
msgstr "**interna programmiso**"
-#: elf/dl-load.c:2333
+#: elf/dl-load.c:2301
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "malĝusta ELF-klaso: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2334
+#: elf/dl-load.c:2302
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "malĝusta ELF-klaso: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2337
+#: elf/dl-load.c:2305
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "ne eblas malfermi komunan objektdosieron"
-#: elf/dl-open.c:814
+#: elf/dl-open.c:827
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "nevalida moduso por 'dlopen()'"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Print cache"
msgstr "eligi kaŝmemoron"
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "eligi detalajn mesaĝojn"
-#: elf/ldconfig.c:153
+#: elf/ldconfig.c:152
msgid "Don't build cache"
msgstr "ne krei kaŝmemoron"
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:153
msgid "Don't update symbolic links"
msgstr "ne ĝisdatigi simbolajn ligojn"
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:154
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "ŝanĝi al RADIKO kaj uzi ĝin kiel radikan dosierujon"
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:154
msgid "ROOT"
msgstr "RADIKO"
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:155
msgid "CACHE"
msgstr "KAŜMEMORO"
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:155
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "uzi KAŜMEMOROn kiel kaŝmemoran dosieron"
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:156
msgid "CONF"
msgstr "AGORDDOSIERO"
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:156
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "uzi AGORDDOSIEROn kiel agordan dosieron"
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:157
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "nur trakti dosierujojn kiuj indikatas en komandlinio; ne krei kaŝmemoron"
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:158
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "mane ligi individuajn bibliotekojn"
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:159
msgid "FORMAT"
msgstr "ARANĜO"
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:159
msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
msgstr "uzenda aranĝo: 'new' (nova, defaŭlte), 'old' (malnova), aŭ 'compat' (kongrua)"
-#: elf/ldconfig.c:161
+#: elf/ldconfig.c:160
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "ignori neĉefan kaŝmemoran dosieron"
-#: elf/ldconfig.c:169
+#: elf/ldconfig.c:168
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr ""
" \n"
"Agordas la dinamika bindilo."
-#: elf/ldconfig.c:372
+#: elf/ldconfig.c:371
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "pado '%s' indikatas plurfoje"
-#: elf/ldconfig.c:488
+#: elf/ldconfig.c:487
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s ne estas konata bibliotektipo"
-#: elf/ldconfig.c:516
+#: elf/ldconfig.c:519
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s"
-#: elf/ldconfig.c:597
+#: elf/ldconfig.c:600
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:607
+#: elf/ldconfig.c:610
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s ne estas simbola ligo\n"
-#: elf/ldconfig.c:626
+#: elf/ldconfig.c:629
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "ne eblas malligi %s"
-#: elf/ldconfig.c:632
+#: elf/ldconfig.c:635
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "ne eblas ligi %s al %s"
# SIGWINCH 28,28,20 Ign Window resize signal (4.3 BSD, Sun)
-#: elf/ldconfig.c:638
+#: elf/ldconfig.c:641
msgid " (changed)\n"
msgstr " (ŝanĝiĝis)\n"
-#: elf/ldconfig.c:640
+#: elf/ldconfig.c:643
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (TRANSSALTITA)\n"
-#: elf/ldconfig.c:696
+#: elf/ldconfig.c:699
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "malsukcesis trovi %s"
-#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984
+#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s"
-#: elf/ldconfig.c:718
+#: elf/ldconfig.c:721
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Dosiero %s ignoriĝis ĉar ĝi ne estas normala dosiero."
-#: elf/ldconfig.c:801
+#: elf/ldconfig.c:804
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (elde %s:%d)\n"
-#: elf/ldconfig.c:825
+#: elf/ldconfig.c:828
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "ne eblas malfermi dosierujon %s"
-#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98
+#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Eniga dosiero %s ne troviĝas.\n"
-#: elf/ldconfig.c:917
+#: elf/ldconfig.c:920
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s"
-#: elf/ldconfig.c:1070
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1076
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1079
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo"
-#: elf/ldconfig.c:1234
+#: elf/ldconfig.c:1237
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Averto: ignoriĝas agorda dosiero kiu ne malfermeblas: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "mankas sufiĉa memoro"
-#: elf/ldconfig.c:1341
+#: elf/ldconfig.c:1344
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: ne eblas legi dosierujon %s"
-#: elf/ldconfig.c:1389
+#: elf/ldconfig.c:1392
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "uziĝas relativa pado '%s' por krei kaŝmemoron"
-#: elf/ldconfig.c:1413
+#: elf/ldconfig.c:1416
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "malsukcesis ŝanĝi aktualan dosierujon al «/»"
-#: elf/ldconfig.c:1454
+#: elf/ldconfig.c:1457
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "malsukcesis malfermi kaŝmemoran dosierujon %s\n"
@@ -710,102 +710,102 @@ msgstr "finis kun nekonata elirstato"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "eraro: vi ne havas permeson legi"
-#: elf/pldd-xx.c:102
+#: elf/pldd-xx.c:101
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "ne eblas trovi programĉapon de procezo"
-#: elf/pldd-xx.c:106
+#: elf/pldd-xx.c:105
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "ne eblas legi programĉapon"
-#: elf/pldd-xx.c:128
+#: elf/pldd-xx.c:127
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "ne eblas legi dinamikan sekcion"
-#: elf/pldd-xx.c:137
+#: elf/pldd-xx.c:136
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "ne eblas legi 'r_debug'"
-#: elf/pldd-xx.c:154
+#: elf/pldd-xx.c:153
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "ne eblas legi programinterpretilon"
-#: elf/pldd-xx.c:183
+#: elf/pldd-xx.c:182
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "ne eblas legi ligojmapon"
-#: elf/pldd-xx.c:190
+#: elf/pldd-xx.c:189
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "ne eblas legi objektnomon"
-#: elf/pldd-xx.c:197
+#: elf/pldd-xx.c:196
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "mankas sufiĉa memoro por objektnoma bufro"
-#: elf/pldd.c:103
+#: elf/pldd.c:102
#, c-format
msgid "invalid process ID '%s'"
msgstr "nevalida indiko de procezo: '%s'"
-#: elf/pldd.c:111
+#: elf/pldd.c:110
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "ne eblas malfermi %s"
-#: elf/pldd.c:142
+#: elf/pldd.c:141
#, c-format
msgid "cannot open %s/task"
msgstr "ne eblas malfermi %s/task"
-#: elf/pldd.c:145
+#: elf/pldd.c:144
#, c-format
msgid "cannot prepare reading %s/task"
msgstr "ne eblas prepari legado de %s/task"
-#: elf/pldd.c:290
+#: elf/pldd.c:289
#, c-format
msgid "cannot get information about process %lu"
msgstr "ne eblas ekhavi informon pri procezo %lu"
-#: elf/pldd.c:303
+#: elf/pldd.c:302
#, c-format
msgid "process %lu is no ELF program"
msgstr "procezo %lu ne estas ELF-programo"
-#: elf/readelflib.c:36
+#: elf/readelflib.c:34
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "dosiero %s trunkiĝis\n"
-#: elf/readelflib.c:106
+#: elf/readelflib.c:104
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "pli ol unu dinamika segmento\n"
-#: elf/readlib.c:104
+#: elf/readlib.c:102
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Malsukcesis eltrovi statinformon pri %s.\n"
-#: elf/readlib.c:115
+#: elf/readlib.c:113
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Dosiero %s vakas; ne kontroliĝas."
-#: elf/readlib.c:121
+#: elf/readlib.c:119
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Dosiero %s tro malgrandas; ne kontroliĝas."
-#: elf/readlib.c:131
+#: elf/readlib.c:129
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Malsukcesis meti tutan dosieron %s en memoro.\n"
@@ -870,146 +870,146 @@ msgstr "Verkita de %s.\\n"
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
msgstr "%s: nekonata opcio «%c%s»\\n"
-#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428
+#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "ne eblas malfermi eligan dosieron"
-#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291
+#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "eraro dum fermado de enigo «%s»"
-#: iconv/iconv_charmap.c:442
+#: iconv/iconv_charmap.c:443
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "nevalida eniga sekvenco je pozicio %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519
+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "nekompleta signo aŭ sekvenco je fino de bufro"
-#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562
-#: iconv/iconv_prog.c:598
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
+#: iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "eraro dum legado de enigo"
-#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "mankas sufiĉa memoro por eniga bufro"
-#: iconv/iconv_prog.c:60
+#: iconv/iconv_prog.c:59
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "Indiko de en-eliga aranĝo:"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "encoding of original text"
msgstr "kodo de la eniga teksto"
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "encoding for output"
msgstr "kodo por la eligo"
# SIGINFO 29,-,- A synonym for SIGPWR
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "Information:"
msgstr "Informo:"
-#: iconv/iconv_prog.c:64
+#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "listigi ĉiujn konatajn signarnomojn"
-#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:124
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
msgid "Output control:"
msgstr "Stiro de eligo:"
-#: iconv/iconv_prog.c:66
+#: iconv/iconv_prog.c:65
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "forlasi nevalidajn signojn de eligo"
-#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129
-#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
-#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
+#: malloc/memusagestat.c:55
msgid "FILE"
msgstr "DOSIERO"
-#: iconv/iconv_prog.c:67
+#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "output file"
msgstr "skribi la eligon al ĉi tiu dosiero"
-#: iconv/iconv_prog.c:68
+#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "suppress warnings"
msgstr "forlasi avertojn"
-#: iconv/iconv_prog.c:69
+#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "print progress information"
msgstr "montri informon pri progreso"
-#: iconv/iconv_prog.c:74
+#: iconv/iconv_prog.c:73
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr ""
" \n"
"Konvertas la kodon de indikataj dosieroj de iu al alia."
-#: iconv/iconv_prog.c:78
+#: iconv/iconv_prog.c:77
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DOSIERO...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:177 iconv/iconv_prog.c:239
+#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "malsukcesis startigi konvertan procezadon"
-#: iconv/iconv_prog.c:213
+#: iconv/iconv_prog.c:212
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "konvertoj el «%s» kaj al «%s» ne subtenatas"
-#: iconv/iconv_prog.c:218
+#: iconv/iconv_prog.c:217
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "konverto el «%s» ne subtenatas"
-#: iconv/iconv_prog.c:225
+#: iconv/iconv_prog.c:224
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "konverto al «%s» ne subtenatas"
-#: iconv/iconv_prog.c:229
+#: iconv/iconv_prog.c:228
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "konverto el «%s» al «%s» ne subtenatas"
-#: iconv/iconv_prog.c:337
+#: iconv/iconv_prog.c:336
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "eraro dum fermado de eliga dosiero"
-#: iconv/iconv_prog.c:438
+#: iconv/iconv_prog.c:437
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "konverto haltis kaŭze de problemo je skribado de eligo"
-#: iconv/iconv_prog.c:515
+#: iconv/iconv_prog.c:514
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "nevalida eniga sekvenco je pozicio %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:523
+#: iconv/iconv_prog.c:522
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "**interna programmiso** (nevalida dosiernumero)"
-#: iconv/iconv_prog.c:526
+#: iconv/iconv_prog.c:525
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "nekonata eraro %d de 'iconv()'"
-#: iconv/iconv_prog.c:769
+#: iconv/iconv_prog.c:768
msgid ""
"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1024,15 +1024,15 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: iconv/iconvconfig.c:114
+#: iconv/iconvconfig.c:113
msgid "[DIR...]"
msgstr "[DOSIERUJO...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:128
+#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr "vojprefikso por ĉiuj dosieratingoj"
-#: iconv/iconvconfig.c:1188
+#: iconv/iconvconfig.c:1195
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "ne eblas generi eligan dosieron"
@@ -1057,266 +1057,266 @@ msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon"
msgid "out of memory"
msgstr "mankas sufiĉa memoro"
-#: locale/programs/charmap.c:364
+#: locale/programs/charmap.c:363
msgid "invalid definition"
msgstr "nevalida difino"
-#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
-#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
+#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
msgid "bad argument"
msgstr "misa argumento"
-#: locale/programs/charmap.c:408
+#: locale/programs/charmap.c:407
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "duobla difino de <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:415
+#: locale/programs/charmap.c:414
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "valoro por <%s> devas esti 1 aŭ pli granda"
-#: locale/programs/charmap.c:427
+#: locale/programs/charmap.c:426
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "valoro de <%s> devas esti egala aŭ pli granda ol la valoro de <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
+#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argumento de <%s> devas esti ununura signo"
-#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
-#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
-#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
-#: locale/programs/charmap.c:821
+#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
+#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
+#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
+#: locale/programs/charmap.c:820
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "sintakseraro en %s-difino: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
-#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
msgid "no symbolic name given"
msgstr "ne indikatas simbola nomo"
-#: locale/programs/charmap.c:558
+#: locale/programs/charmap.c:557
msgid "invalid encoding given"
msgstr "nevalida kodo indikatas"
-#: locale/programs/charmap.c:567
+#: locale/programs/charmap.c:566
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "tro malmultaj da bajtoj en signokodo"
-#: locale/programs/charmap.c:569
+#: locale/programs/charmap.c:568
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "tro multaj da bajtoj en signokodo"
-#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
-#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
+#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "ne indikatas simbola nomo por fino de gamo"
-#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
+#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "valoro por %s devas esti entjero"
-#: locale/programs/charmap.c:848
+#: locale/programs/charmap.c:847
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: **interna programmiso** en statmaŝino"
-#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
-#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
-#: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229
-#: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764
-#: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341
-#: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292
-#: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010
-#: locale/programs/repertoire.c:323
+#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
+#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
+#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
+#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
+#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
+#: locale/programs/repertoire.c:322
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: trofrua fino de dosiero"
-#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
+#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "nekonata signo «%s»"
-#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896
-#: locale/programs/repertoire.c:418
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nevalidaj nomoj por signogamo"
-#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
+#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "deksesuma gamo devus uzi nur majusklajn signojn"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> kaj <%s> estas nevalidaj nomoj por gamo"
# Taking a little liberty with the order.
-#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
+#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "suba limo en gamo pli grandas ol supra limo"
-#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
-#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
-#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585
-#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
-#: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220
-#: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755
-#: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332
-#: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283
-#: locale/programs/ld-time.c:981
+#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
+#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
+#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
+#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
+#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
+#: locale/programs/ld-time.c:980
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: sintakseraro"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788
+#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "simbolo «%s» havas la saman kodon kiel"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792
+#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "simbolo «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2529
+#: locale/programs/ld-collate.c:2552
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: pli ol unu 'else'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
+#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "**interna programmiso** en %s, linio %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "trofrua fino de difino de 'translit_ignore'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
msgid "syntax error"
msgstr "sintakseraro"
-#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
-#: locale/programs/ld-telephone.c:147
+#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
+#: locale/programs/ld-telephone.c:146
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: nevalida stirkodo en kampo '%s'"
-#: locale/programs/linereader.c:496
+#: locale/programs/linereader.c:495
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "nefinita simbola nomo"
-#: locale/programs/linereader.c:623
+#: locale/programs/linereader.c:622
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "nevalida stirkodo je fino de signoĉeno"
# SIGTERM 15 Term Termination signal
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
+#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
msgid "unterminated string"
msgstr "nefinita signoĉeno"
-#: locale/programs/locale-spec.c:130
+#: locale/programs/locale-spec.c:129
#, c-format
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "nekonata nomo \"%s\""
-#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
msgid "<warnings>"
msgstr "<avertoj>"
-#: locale/programs/localedef.c:304
+#: locale/programs/localedef.c:303
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "ne eblas skribi eligajn dosierojn al '%s'"
-#: locale/programs/localedef.c:546
+#: locale/programs/localedef.c:545
#, c-format
msgid "cannot create output path '%s': %s"
msgstr "ne eblas krei eligan padon '%s': %s"
-#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
+#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379
#, c-format
msgid "cannot create temporary file: %s"
msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron %s"
-#: locale/programs/locarchive.c:1351
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "Aldoniĝas %s\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1357
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri '%s': %s -- ignoriĝas"
-#: locale/programs/locarchive.c:1363
+#: locale/programs/locarchive.c:1369
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "'%s' ne estas dosierujo -- ignoriĝas"
-#: locale/programs/locarchive.c:1370
+#: locale/programs/locarchive.c:1376
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "ne eblas malfermi dosierujon '%s': %s -- ignoriĝas"
-#: login/programs/pt_chown.c:204
+#: login/programs/pt_chown.c:203
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "tro multaj argumentoj"
-#: login/programs/pt_chown.c:212
+#: login/programs/pt_chown.c:211
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "necesas ĝin instali kun 'setuid root'"
-#: malloc/mcheck-impl.c:355
+#: malloc/mcheck-impl.c:354
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "memoro bonas; biblioteko enhavas programmisojn\n"
-#: malloc/mcheck-impl.c:358
+#: malloc/mcheck-impl.c:357
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "memoro surskribiĝis antaŭ rezervita bloko\n"
-#: malloc/mcheck-impl.c:361
+#: malloc/mcheck-impl.c:360
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "memoro surskribiĝis post rezervita bloko\n"
-#: malloc/mcheck-impl.c:364
+#: malloc/mcheck-impl.c:363
msgid "block freed twice\n"
msgstr "bloko liberiĝis dufoje\n"
-#: malloc/mcheck-impl.c:367
+#: malloc/mcheck-impl.c:366
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "malvalida 'mcheck_status'; biblioteko enhavas programmisojn\n"
-#: malloc/memusage.sh:32
+#: malloc/memusage.sh:31
msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
msgstr "%s: opcio «%s» bezonas argumenton\\n"
-#: malloc/memusage.sh:191
+#: malloc/memusage.sh:190
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr "memusage: opcio «${1##*=}» estas plursenca"
-#: malloc/memusage.sh:200
+#: malloc/memusage.sh:199
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr "memusage: nekonata opcio «$1»"
-#: malloc/memusage.sh:213
+#: malloc/memusage.sh:212
msgid "No program name given"
msgstr "programnomo ne indikatas"
-#: malloc/memusagestat.c:63
+#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "VALUE"
msgstr "VALORO"
@@ -1324,11 +1324,11 @@ msgstr "VALORO"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nekonata sistemeraro"
-#: nis/nis_callback.c:188
+#: nis/nis_callback.c:187
msgid "unable to free arguments"
msgstr "ne eblas liberigi argumentojn"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:922 posix/regcomp.c:135
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
msgid "Success"
msgstr "Sukceso"
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "Unua/sekva-ĉeno estas rompita"
#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.h:90
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
msgid "Permission denied"
msgstr "Mankas permeso"
@@ -1522,119 +1522,119 @@ msgstr "Malsukcesis krei procezon je servilo"
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr "Mastra servilo okupiĝas; kompleta ŝuto replaniĝis."
-#: nis/nis_print.c:52
+#: nis/nis_print.c:51
msgid "UNKNOWN"
msgstr "NEKONATA"
-#: nis/nis_print.c:110
+#: nis/nis_print.c:109
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr "FALSA OBJEKTO\n"
-#: nis/nis_print.c:113
+#: nis/nis_print.c:112
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr "NENIU OBJEKTO\n"
-#: nis/nis_print.c:116
+#: nis/nis_print.c:115
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "DOSIERUJO\n"
-#: nis/nis_print.c:119
+#: nis/nis_print.c:118
msgid "GROUP\n"
msgstr "GRUPO\n"
-#: nis/nis_print.c:122
+#: nis/nis_print.c:121
msgid "TABLE\n"
msgstr "TABELO\n"
-#: nis/nis_print.c:125
+#: nis/nis_print.c:124
msgid "ENTRY\n"
msgstr "ERO\n"
-#: nis/nis_print.c:128
+#: nis/nis_print.c:127
msgid "LINK\n"
msgstr "LIGO\n"
-#: nis/nis_print.c:131
+#: nis/nis_print.c:130
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "PRIVATA\n"
-#: nis/nis_print.c:134
+#: nis/nis_print.c:133
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Nekonata objekto)\n"
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:167
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr "Nomo : «%s»\n"
-#: nis/nis_print.c:169
+#: nis/nis_print.c:168
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Tipo : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:174
+#: nis/nis_print.c:173
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Ĉefa servilo :\n"
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:176
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tNomo : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:178
+#: nis/nis_print.c:177
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tPublika ŝlosilo : "
-#: nis/nis_print.c:182
+#: nis/nis_print.c:181
msgid "None.\n"
msgstr "Nenia.\n"
-#: nis/nis_print.c:185
+#: nis/nis_print.c:184
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitoj)\n"
-#: nis/nis_print.c:190
+#: nis/nis_print.c:189
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d bitoj)\n"
-#: nis/nis_print.c:193
+#: nis/nis_print.c:192
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Kerberos.\n"
-#: nis/nis_print.c:196
+#: nis/nis_print.c:195
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Nekonata (tipo = %d, bitoj = %d)\n"
-#: nis/nis_print.c:207
+#: nis/nis_print.c:206
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tUniversalaj adresoj (%u)\n"
-#: nis/nis_print.c:229
+#: nis/nis_print.c:228
msgid "Time to live : "
msgstr "Vivdaŭro : "
-#: nis/nis_print.c:231
+#: nis/nis_print.c:230
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Defaŭltaj atingpermesoj:\n"
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:239
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tTipo : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:241
+#: nis/nis_print.c:240
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tAtingpermesoj: "
-#: nis/nis_print.c:255
+#: nis/nis_print.c:254
msgid "Group Flags :"
msgstr "Grupaj flagoj :"
-#: nis/nis_print.c:258
+#: nis/nis_print.c:257
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
@@ -1642,95 +1642,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Grupaj anoj :\n"
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "Tabeltipo : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:270
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "Nombro da kolumnoj : %d\n"
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:271
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "Disigilo de signoj : %c\n"
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:272
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr "Serĉpado : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:274
+#: nis/nis_print.c:273
msgid "Columns :\n"
msgstr "Kolumnoj :\n"
-#: nis/nis_print.c:277
+#: nis/nis_print.c:276
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tNomo : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:279
+#: nis/nis_print.c:278
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\tAtributoj : "
-#: nis/nis_print.c:281
+#: nis/nis_print.c:280
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tAtingpermesoj : "
-#: nis/nis_print.c:291
+#: nis/nis_print.c:290
msgid "Linked Object Type : "
msgstr "Tipo de ligita objekto : "
-#: nis/nis_print.c:293
+#: nis/nis_print.c:292
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "Ligita al : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:303
+#: nis/nis_print.c:302
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tEraj datumoj de tipo %s\n"
-#: nis/nis_print.c:306
+#: nis/nis_print.c:305
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u bajtoj] "
-#: nis/nis_print.c:309
+#: nis/nis_print.c:308
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "ĉifritaj datumoj\n"
-#: nis/nis_print.c:311
+#: nis/nis_print.c:310
msgid "Binary data\n"
msgstr "duumaj datumoj\n"
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:326
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "Objektnomo : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:327
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "Dosierujo : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:328
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr "Posedanto : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:329
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr "Grupo : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:331
+#: nis/nis_print.c:330
msgid "Access Rights : "
msgstr "Atingpermesoj : "
-#: nis/nis_print.c:333
+#: nis/nis_print.c:332
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1739,265 +1739,265 @@ msgstr ""
"\n"
"Vivdaŭro : "
-#: nis/nis_print.c:336
+#: nis/nis_print.c:335
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Krea tempo : %s"
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:337
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr "Ŝanĝa tempo : %s"
-#: nis/nis_print.c:339
+#: nis/nis_print.c:338
msgid "Object Type : "
msgstr "Objekta tipo : "
-#: nis/nis_print.c:359
+#: nis/nis_print.c:358
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr " Datuma longo = %u\n"
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:372
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "Stato : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:374
+#: nis/nis_print.c:373
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "Nombro de objektoj : %u\n"
-#: nis/nis_print.c:378
+#: nis/nis_print.c:377
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Objekto #%d:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:117
+#: nis/nis_print_group_entry.c:116
#, c-format
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
msgstr "Grupa ero por grupo \"%s.%s\":\n"
-#: nis/ypclnt.c:836
+#: nis/ypclnt.c:835
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Argumentoj de peto estas misaj"
-#: nis/ypclnt.c:851
+#: nis/ypclnt.c:850
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Interna NIS-eraro"
-#: nis/ypclnt.c:881
+#: nis/ypclnt.c:880
msgid "Database is busy"
msgstr "Datumbazo okupiĝas"
-#: nis/ypclnt.c:884
+#: nis/ypclnt.c:883
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Nekonata NIS-erarkodo"
-#: nis/ypclnt.c:925
+#: nis/ypclnt.c:924
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "**Interna programmiso** en 'ypbind'"
-#: nis/ypclnt.c:928
+#: nis/ypclnt.c:927
msgid "Domain not bound"
msgstr "Domajno ne estas bindita"
-#: nis/ypclnt.c:934
+#: nis/ypclnt.c:933
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Nekonata eraro en 'ypbind'"
-#: nscd/aicache.c:69 nscd/hstcache.c:452
+#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Ne troviĝas \"%s\" en kaŝmemoro de gastigantoj!"
-#: nscd/aicache.c:71 nscd/hstcache.c:454
+#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Reŝargo de \"%s\" en kaŝmemoron de gastigantoj!"
-#: nscd/cache.c:151
+#: nscd/cache.c:150
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "aldoni novan eron \"%s\" de tipo %s por %s al kaŝmemoron%s"
-#: nscd/cache.c:153
+#: nscd/cache.c:152
msgid " (first)"
msgstr " (unua)"
-#: nscd/cache.c:341
+#: nscd/cache.c:340
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "pritondo de %s-kaŝmemoro; tempo %ld"
-#: nscd/cache.c:370
+#: nscd/cache.c:369
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "konsidero de %s-ero \"%s\", templimo %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:520
+#: nscd/connections.c:519
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "nevalida daŭra datumbaza dosiero \"%s\": %s"
-#: nscd/connections.c:528
+#: nscd/connections.c:527
msgid "uninitialized header"
msgstr "senpravaloriza ĉapo"
-#: nscd/connections.c:533
+#: nscd/connections.c:532
msgid "header size does not match"
msgstr "ĉapgrando ne kongruas"
-#: nscd/connections.c:543
+#: nscd/connections.c:542
msgid "file size does not match"
msgstr "dosiergrando ne kongruas"
-#: nscd/connections.c:560
+#: nscd/connections.c:559
msgid "verification failed"
msgstr "kontrolo fiaskis"
-#: nscd/connections.c:601
+#: nscd/connections.c:600
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "ne eblas atingi '%s'"
-#: nscd/connections.c:655
+#: nscd/connections.c:654
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "ne eblas krei %s; ne uziĝas daŭra datumbazo"
-#: nscd/connections.c:658
+#: nscd/connections.c:657
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "ne eblas krei %s; komuna uzo ne eblas"
-#: nscd/connections.c:729
+#: nscd/connections.c:728
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "ne eblas skribi al datumbazan dosieron %s: %s"
-#: nscd/connections.c:785
+#: nscd/connections.c:784
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "ne eblas malfermi konektilon: %s"
-#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
+#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "ne eblas skribi rezulton: %s"
-#: nscd/nscd.c:108
+#: nscd/nscd.c:107
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "legi agordajn datumojn el tiu ĉi dosiero"
-#: nscd/nscd.c:110
+#: nscd/nscd.c:109
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "ne krei novan procezon; eligi mesaĝojn al nuna terminalo"
-#: nscd/nscd.c:114
+#: nscd/nscd.c:113
msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
msgstr "ne krei novan procezon, sed cetere agi kiel servo"
-#: nscd/nscd.c:115
+#: nscd/nscd.c:114
msgid "NUMBER"
msgstr "NOMBRO"
-#: nscd/nscd.c:115
+#: nscd/nscd.c:114
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "startigi ĉi tiun nombron de fadenoj"
-#: nscd/nscd.c:116
+#: nscd/nscd.c:115
msgid "Shut the server down"
msgstr "malŝalti la servilon"
-#: nscd/nscd.c:117
+#: nscd/nscd.c:116
msgid "Print current configuration statistics"
msgstr "eligi nunajn agordajn statistikojn"
-#: nscd/nscd.c:118
+#: nscd/nscd.c:117
msgid "TABLE"
msgstr "TABELO"
-#: nscd/nscd.c:119
+#: nscd/nscd.c:118
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "malvalidigi la indikatan kaŝmemoron"
-#: nscd/nscd.c:120
+#: nscd/nscd.c:119
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABELO,yes"
-#: nscd/nscd.c:121
+#: nscd/nscd.c:120
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "uzi apartan kaŝmemoron por ĉiu uzanto"
-#: nscd/nscd.c:126
+#: nscd/nscd.c:125
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Nomserva kaŝmemora servo."
-#: nscd/nscd.c:159 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:207
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "malĝusta nombro de argumentoj"
-#: nscd/nscd.c:174
+#: nscd/nscd.c:173
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "fiaskis legi agordan dosieron; la servo ne startiĝas"
-#: nscd/nscd.c:183
+#: nscd/nscd.c:182
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "jam rulas"
-#: nscd/nscd.c:203
+#: nscd/nscd.c:202
#, c-format
msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
msgstr "ne eblas krei dukton por komuniki kun ido"
-#: nscd/nscd.c:207
+#: nscd/nscd.c:206
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "malsukcesis krei novan procezon"
-#: nscd/nscd.c:277
+#: nscd/nscd.c:276
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "ne eblas ŝanĝi aktualan dosierujon al «/»"
-#: nscd/nscd.c:285
+#: nscd/nscd.c:284
msgid "Could not create log file"
msgstr "ne eblas krei protokolan dosieron"
-#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:209
+#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "skribo ne kompletiĝis"
-#: nscd/nscd.c:375
+#: nscd/nscd.c:374
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "ne eblas legi malvalidigan konsenton"
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:380
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "malsukcesis malvalidigo"
-#: nscd/nscd.c:430 nscd/nscd.c:455 nscd/nscd_stat.c:190
+#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Nur sistemestro rajtas uzi ĉi tiun opcion!"
-#: nscd/nscd.c:450
+#: nscd/nscd.c:449
#, c-format
msgid "'%s' is not a known database"
msgstr "'%s' ne estas konata datumbazo"
-#: nscd/nscd.c:465
+#: nscd/nscd.c:464
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "sekuraj servoj ne plu subteniĝas"
-#: nscd/nscd.c:498
+#: nscd/nscd.c:497
#, c-format
msgid ""
"Supported tables:\n"
@@ -2012,165 +2012,165 @@ msgstr ""
"Por raporti programmisojn, bonvolu legi (angle):\n"
" %s.\n"
-#: nscd/nscd.c:648
+#: nscd/nscd.c:647
#, c-format
msgid "'wait' failed\n"
msgstr "fiaskis 'wait()'\n"
-#: nscd/nscd.c:655
+#: nscd/nscd.c:654
#, c-format
msgid "child exited with status %d\n"
msgstr "ido finis kun elirstato %d\n"
-#: nscd/nscd.c:660
+#: nscd/nscd.c:659
#, c-format
msgid "child terminated by signal %d\n"
msgstr "ido ĉesiĝis per signalo %d\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:54
+#: nscd/nscd_conf.c:53
#, c-format
msgid "database %s is not supported"
msgstr "datumbazo %s ne subteniĝas"
-#: nscd/nscd_conf.c:105
+#: nscd/nscd_conf.c:104
#, c-format
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Analizeraro: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:273
+#: nscd/nscd_conf.c:272
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Nekonata opcio: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:286
+#: nscd/nscd_conf.c:285
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne eblas eltrovi aktualan dosierujon: %s; malŝaltiĝas timegema moduso"
-#: nscd/nscd_conf.c:306
+#: nscd/nscd_conf.c:305
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "tro malgrandas maksimuma dosiergrando por %s-datumbazo"
-#: nscd/nscd_stat.c:159
+#: nscd/nscd_stat.c:158
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "ne eblas skribi statistikojn: %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:174
+#: nscd/nscd_stat.c:173
msgid "yes"
msgstr "jes"
-#: nscd/nscd_stat.c:175
+#: nscd/nscd_stat.c:174
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: nscd/nscd_stat.c:186
+#: nscd/nscd_stat.c:185
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "Nur sistemestro aŭ %s rajtas uzi ĉi tiun opcion!"
-#: nscd/nscd_stat.c:197
+#: nscd/nscd_stat.c:196
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "'nscd' ne rulas!\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:221
+#: nscd/nscd_stat.c:220
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "ne eblas legi statistikajn datumojn"
-#: nscd/pwdcache.c:407
+#: nscd/pwdcache.c:406
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
msgstr "Ne troviĝas \"%s\" en kaŝmemoro de uzantoj!"
-#: nscd/pwdcache.c:409
+#: nscd/pwdcache.c:408
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
msgstr "Reŝargo de \"%s\" en kaŝmemoron de uzantoj!"
-#: nscd/pwdcache.c:471
+#: nscd/pwdcache.c:470
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Nevalida numera UID \"%s\"!"
-#: nscd/servicescache.c:358
+#: nscd/servicescache.c:357
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
msgstr "Ne troviĝas \"%s\" en kaŝmemoro de servoj!"
-#: nscd/servicescache.c:360
+#: nscd/servicescache.c:359
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
msgstr "Reŝargo de \"%s\" en servan kaŝmemoron!"
-#: nss/getent.c:55
+#: nss/getent.c:54
msgid "database [key ...]"
msgstr "DATUMBAZO [ŜLOSILO...]"
-#: nss/getent.c:60
+#: nss/getent.c:59
msgid "CONFIG"
msgstr "AGORDDOSIERO"
# FIXME: option description should start with lowercase
-#: nss/getent.c:60
+#: nss/getent.c:59
msgid "Service configuration to be used"
msgstr "uzenda dosiero de sistemagordoj"
-#: nss/getent.c:61
+#: nss/getent.c:60
msgid "disable IDN encoding"
msgstr "malŝalti IDN-kodon"
-#: nss/getent.c:66
+#: nss/getent.c:65
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr "Prenas erojn el administrativa datumbazo."
-#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
+#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "listigo ne subtenatas en dosiero '%s'\n"
-#: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530
+#: nss/getent.c:516 nss/getent.c:529
#, c-format
msgid "Could not allocate group list: %m\n"
msgstr "mankas sufiĉa memoro por grupa listo: %m\n"
-#: nss/getent.c:901
+#: nss/getent.c:900
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "nekonata datumbaznomo"
-#: nss/getent.c:931
+#: nss/getent.c:930
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Subtenataj datumbazoj:\n"
-#: nss/getent.c:997
+#: nss/getent.c:996
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "nekonata datumbazo: %s\n"
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:119
msgid "Convert key to lower case"
msgstr "konverti ŝlosilon al minuskloj"
-#: nss/makedb.c:123
+#: nss/makedb.c:122
msgid "Do not print messages while building database"
msgstr "ne montri mesaĝojn dum kreado de datumbazo"
-#: nss/makedb.c:125
+#: nss/makedb.c:124
msgid "Print content of database file, one entry a line"
msgstr "montri enhavon de datumbaza dosiero, unu ero po linio"
-#: nss/makedb.c:126
+#: nss/makedb.c:125
msgid "CHAR"
msgstr "SIGNO"
-#: nss/makedb.c:132
+#: nss/makedb.c:131
msgid "Create simple database from textual input."
msgstr "Kreas simplan datumbazon el teksta enigo."
-#: nss/makedb.c:135
+#: nss/makedb.c:134
msgid ""
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -2180,71 +2180,71 @@ msgstr ""
"-o ELIGDOSIERO ENIGDOSIERO\n"
"-u ENIGDOSIERO"
-#: nss/makedb.c:228
+#: nss/makedb.c:227
#, c-format
msgid "cannot open database file `%s'"
msgstr "ne eblas malfermi datumbazdosieron '%s'"
-#: nss/makedb.c:273
+#: nss/makedb.c:272
#, c-format
msgid "no entries to be processed"
msgstr "neniuj eroj por trakti"
-#: nss/makedb.c:283
+#: nss/makedb.c:282
#, c-format
msgid "cannot create temporary file name"
msgstr "malsukcesis krei nomon de provizora dosiero"
-#: nss/makedb.c:289
+#: nss/makedb.c:288
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron"
-#: nss/makedb.c:305
+#: nss/makedb.c:304
#, c-format
msgid "cannot stat newly created file"
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri ĵuse kreita dosiero"
-#: nss/makedb.c:316
+#: nss/makedb.c:315
#, c-format
msgid "cannot rename temporary file"
msgstr "malsukcesis alinomi provizoran dosieron"
-#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
+#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "malsukcesis krei serĉarbo"
-#: nss/makedb.c:557
+#: nss/makedb.c:556
msgid "duplicate key"
msgstr "duobla ŝlosilo"
-#: nss/makedb.c:569
+#: nss/makedb.c:568
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problemoj dum legado de '%s'"
-#: nss/makedb.c:805
+#: nss/makedb.c:804
#, c-format
msgid "failed to write new database file"
msgstr "malsukcesis skribi novan datumbazan dosieron"
-#: nss/makedb.c:822
+#: nss/makedb.c:821
#, c-format
msgid "cannot stat database file"
msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri datumbaza dosiero"
-#: nss/makedb.c:827
+#: nss/makedb.c:826
#, c-format
msgid "cannot map database file"
msgstr "malsukcesis meti tutan datumbazan dosieron en memoro"
-#: nss/makedb.c:830
+#: nss/makedb.c:829
#, c-format
msgid "file not a database file"
msgstr "dosiero ne estas datumbaza dosiero"
-#: nss/makedb.c:888
+#: nss/makedb.c:887
#, c-format
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "malsukcesis agordi dosierkrean kuntekston por '%s'"
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "Nekonata signalo %d"
#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
-#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
msgid "out of memory\n"
@@ -2785,11 +2785,11 @@ msgstr "cache_set: mankas sufiĉa memoro por 'victim'"
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: mankas sufiĉa memoro por nova RPC-bufro "
-#: sunrpc/svc_unix.c:163
+#: sunrpc/svc_unix.c:166
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c: problemo je kreo de AF_UNIX-konektilo"
-#: sunrpc/svc_unix.c:179
+#: sunrpc/svc_unix.c:176
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c: ne eblas 'getsockname()' aŭ aŭskulti"
@@ -3861,12 +3861,12 @@ msgstr "Interrompita per signalo"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Parametra ĉeno ne estas ĝuste kodita"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
#, c-format
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "makecontext: ne scias kiel trakti plu ol 8 argumentojn\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
#, c-format
msgid ""
"Usage: lddlibc4 FILE\n"
@@ -3875,17 +3875,17 @@ msgstr ""
"Uzmaniero: lddlibc4 DOSIERO\n"
"\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "ne eblas malfermi «%s»"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "ne eblas legi ĉapon el «%s»"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:66
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s estas por nekonata maŝino %d.\n"