# translation of anaconda.po to Zulu # translation of anaconda.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Dwayne Bailey , 2003 # Thobile Mhlongo , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-22 09:09+0200\n" "Last-Translator: Thobile Mhlongo \n" "Language-Team: Zulu \n" "Language: zu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: anaconda:342 msgid "Press for a shell" msgstr "" #: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454 #: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 #: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427 #: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129 #: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460 #: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542 #: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722 #: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179 #: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318 #: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 #: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132 #: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189 #: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510 #: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465 #: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540 #: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375 #: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 #: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277 #: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398 #: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578 #: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879 #: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296 #: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137 #: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372 #: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259 #: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "KULUNGILE" #: anaconda:364 #, fuzzy msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer." msgstr "" "Awunayo i-RAM eyanele ukusebenzisa umfaki wemidwebo. Iqala indlela yombhalo." #: anaconda:368 msgid "" "Try the text mode installer by running:\n" "\n" "'/usr/bin/liveinst -T'\n" "\n" " from a root terminal." msgstr "" #: anaconda:371 #, fuzzy msgid "Not enough RAM" msgstr "Asikho isikhala esanele" #: anaconda:381 msgid "Starting text mode." msgstr "" #: anaconda:638 #, fuzzy msgid "Starting graphical installation." msgstr "Isesha %s okufakiwe..." # source\ui\dlg\missingdocdlg.src fixedtext DLG_DEADDOCUMENTLINK FT_QUESTION #: anaconda:1062 #, fuzzy msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Ungathanda ukwenzani?" #: anaconda:1063 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" #: anaconda:1089 #, fuzzy msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Ukufakwa kwemidwebo akukho... Iqala indlela yombhalo." #: anaconda:1097 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "" #: backend.py:135 #, fuzzy, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "" "Ivuselela %s amaphakethe\n" "\n" #: backend.py:137 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "_Fakal %s" #: backend.py:150 msgid "Copying File" msgstr "Ikhipha Ifayela" #: backend.py:151 #, fuzzy msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Ihambisa isithombe sokufaka kwi-drive eqinile..." #: backend.py:161 #, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " "is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "Kwenzeke iphutha ekuhambiseni isithombe sokufaka kwi-drive yakho eqinile. " "Hlawube uphelelwe isikhala sediski." #: backend.py:165 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" "Kwenzeke iphutha ekuhambiseni isithombe sokufaka kwi-drive yakho eqinile. " "Hlawube uphelelwe isikhala sediski." #: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400 #: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416 #: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190 #: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462 #: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100 #: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179 #: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43 #: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211 #: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766 #: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155 #: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228 #: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491 #: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 #: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318 #: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480 #: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429 #: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47 #: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97 #: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279 #: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137 #: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330 #: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785 #: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282 #: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192 #: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227 #: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181 #: textw/upgrade_text.py:188 gentoo/livecd.py:476 gentoo/utils.py:1005 msgid "Error" msgstr "Iphutha" #: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103 #: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546 #: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657 #: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190 #: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205 #: textw/upgrade_text.py:193 msgid "Warning" msgstr "Isexwayiso" #: bootloader.py:56 #, fuzzy msgid "" "Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" "Izinkethho zokwahlula ozikhethile seziyasetshenziswa. Angeke ukwazi " "ukubuyela kwisikrini sokulungisa idiski. Ungathanda ukuqhubeka noale nqubo " "yokufaka?" #: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91 #: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56 #: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925 #: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169 #: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446 #: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219 #: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 gentoo/livecd.py:483 #, fuzzy msgid "_Exit installer" msgstr "%s Umfaki" #: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350 #: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428 #: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967 msgid "_Continue" msgstr "_Qhubeka" #: bootloader.py:158 msgid "Bootloader" msgstr "Umlayishi" #: bootloader.py:158 #, fuzzy msgid "Installing bootloader." msgstr "Ifaka umlayishi..." #: bootloader.py:222 msgid "" "There was an error installing the bootloader. The system may not be " "bootable." msgstr "" #: bootloader.py:228 #, fuzzy msgid "" "No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " "will not be changed." msgstr "" "Awekho amaphakethe omgudu afakiwe kwisistimu yakho. Inhlanganiselo yohlelo " "lwemisebenzi yomlayishi angeke ishintshwe." #: cmdline.py:56 msgid "Completed" msgstr "Kuqediwe" #: cmdline.py:64 #, fuzzy msgid "In progress" msgstr "Kubenqubekeni... " #: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222 #: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing the kickstart configuration " "file:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: cmdline.py:101 msgid "" "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " "configuration file." msgstr "" #: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "Angeke ube nombuzo endleleni yolayini womyaleli!" #: constants.py:75 #, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" "Ukukhetha okungaphatheki kwenzekile. Kungenzeka ukuthi lokhu kuyigciwane. " "Siza ukhiphe umbhalo ogcwele walokhu kukhethwa kanye nefayela lombiko " "wegciwane onemininingwane ngokwedlulela kwi-http://bugzilla.redhat.com/" "bugzilla/ ye-anaconda." #: constants.py:81 msgid " with the provider of this software." msgstr "" #: constants.py:85 #, fuzzy, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr "Ifunda izivuselelo ze-anaconda..." #: gui.py:110 #, fuzzy msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Kwenzeke iphutha ngesikhathi sokukhipha izithombe zesikrini." #: gui.py:121 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Izithombe zesikrini Zikhishiwe" #: gui.py:122 #, fuzzy msgid "" "The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" "Izithombe zesikrini zigciniwe ohlwini lamafayela:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "Ungazithola lezi uma ulayish kabusha futhi ungena ngaphakathi njengempande." #: gui.py:165 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Igcina Isithombe sesikrini" #: gui.py:166 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Isithombe sesikrini esibizwa '%s' sigciniwe." #: gui.py:169 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Iphutha Ekugcineni Isithombe sesikrini" #: gui.py:170 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" "Kwenzeke iphutha ngesikhathi kugcinwa isithombe sesikrini. Uma lokhu " "kwenzeka ngesikhathi sokufaka iphakethe, ungadinga ukuzama izikhathi " "ezimbalwa ngaphambi kouqhubeka." #: gui.py:511 #, fuzzy msgid "Installation Key" msgstr "Uhlobo Lokufaka" #: gui.py:582 text.py:150 msgid "" "Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" #: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "Iphutha Ngegama lokudlula" #: gui.py:602 text.py:189 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Amagama okudlula angenisiwe ahlukile. Siza uzame futhi." #: gui.py:610 #, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Igama lokudlula kumele libe bezimpawu ezinde ezingu-6." #: gui.py:644 text.py:226 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" #: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 #: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129 #: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465 #: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Nqamula" #: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3 msgid "_Debug" msgstr "_Khipha igciwane" #: gui.py:1104 text.py:487 #, python-format msgid "" "Error processing drive:\n" "\n" "%(path)s\n" "%(size)-0.fMB\n" "%(description)s\n" "\n" "This device may need to be reinitialized.\n" "\n" "REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n" "\n" "This action may also be applied to all other disks needing reinitialization." "%(details)s" msgstr "" #: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Ziba" #: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555 #, fuzzy msgid "Ignore _all" msgstr "Ziba" # source\dialogs\prnsetup.src string STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING #: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556 #, fuzzy msgid "_Re-initialize" msgstr "Iyaqalisa" # source\dialogs\prnsetup.src string STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING #: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557 #, fuzzy msgid "Re-ini_tialize all" msgstr "Iyaqalisa" #: gui.py:1164 text.py:547 #, python-format msgid "" "Error processing LVM.\n" "There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related " "PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will " "preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs " "with inconsistent metadata." msgstr "" #: gui.py:1196 text.py:394 #, fuzzy msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Iphutha ekuvulweni kwefayela lokuqala %s: %s" #: gui.py:1224 #, fuzzy msgid "default:LTR" msgstr "Indalo" #: gui.py:1304 text.py:622 msgid "Error!" msgstr "Iphutha!" #: gui.py:1305 text.py:623 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" "Kwenzeke iphutha ngesikhathi kuzanywa ukulayishwa ingxenye yokubhekene " "komfaki.\n" "\n" "IgamaLeqoqo= %s" #: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328 #: storage/__init__.py:1784 msgid "_Exit" msgstr "-Phuma" #: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802 #: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446 msgid "_Retry" msgstr "_Zama kabusha" #: gui.py:1313 #, fuzzy msgid "The installer will now exit." msgstr "Isistimu yakho izolayishwa kabusha." #: gui.py:1316 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Phuma" #: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 gentoo/livecd.py:69 #, fuzzy msgid "Exit installer" msgstr "%s Umfaki" #: gui.py:1404 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Uqinisekile ufuna Ukucisha isisindo esibalulekile \"%s\"?" #: gui.py:1413 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Umfaki" #: gui.py:1419 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Ayikwazi ukulayisha uphawu lwesihloko" #: gui.py:1487 msgid "Install Window" msgstr "Faka Iwindi" #: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " "mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" "It is recommended that you exit and abort your installation, but you can " "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" #: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" #: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " "ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if " "there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the " "installation." msgstr "" #: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" #: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " "drive.\n" "\n" "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort " "the installation." msgstr "" #: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Izithombe Zokufaka Ezidingekayo" #: image.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following " "%(productName)s %(productVersion)s discs:\n" "\n" "%(reqcdstr)s\n" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" "Ingaphakathi lekhomputha okhethe ukulifaka lizodinga lama-CD alandelayo:\n" "\n" "%s\n" "Siza ube usuwalungisile ngaphambi kokuqhubeka nokufakwa . Uma udinga " "ukuhushula ukufakwa ukuze uqale kabusha khetha \"Layisha kabusha\"." #: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487 msgid "_Reboot" msgstr "_Layisha kabusha" #: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930 #: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487 #: ui/anaconda.glade.h:2 gentoo/livecd.py:482 msgid "_Back" msgstr "_Emuva" #: image.py:290 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " "accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" "Kwenzeke iphutha kwehliswa i-CD. Siza uqiniseke ukuthi awungenisi i-5%s " "esuka kwigobolondo eku-tty2 ebese ucofa KULUNGILE ukuzama futhi." #: installclass.py:71 msgid "Install on System" msgstr "Faka Kwisistimu" #: installinterfacebase.py:42 #, python-format msgid "" "Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS " "RAID sets. Ignoring disk %s." msgid_plural "" "Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS " "RAID sets. Ignoring disks %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: iutil.py:816 #, python-format msgid "" "Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: " "%(e)s)" msgstr "" #: iutil.py:827 #, python-format msgid "" "Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: " "%(e)s)" msgstr "" #: iutil.py:836 #, python-format msgid "" "Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: " "%(e)s)" msgstr "" #: iutil.py:855 #, python-format msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)" msgstr "" #: iutil.py:865 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" #: iutil.py:874 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" #: iutil.py:887 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" #: iutil.py:909 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)" msgstr "" #: iutil.py:924 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)" msgstr "" #: iutil.py:939 #, python-format msgid "" "Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)" msgstr "" #: iutil.py:954 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN " "%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" #: iutil.py:971 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" #: iutil.py:982 msgid "Error determining boot device's disk name" msgstr "" #: iutil.py:986 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" #: kickstart.py:115 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may " "examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will " "be aborted. Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Kubenephutha ekufakeni i-%s. Lokhu kuchaza ukwehluleka konozindaba, " "ukungabikhona kwesikhala sediski, kanye/noma izinkinga zengaphandle " "lekhomputha. Lokhu kuyiphutha elibucayi futhi ukufaka kwakho kuzohushulwa. " "Zisa ucacise uku" #: kickstart.py:123 kickstart.py:125 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "" #: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164 #: iw/task_gui.py:308 #, fuzzy msgid "No Network Available" msgstr "Amathuluzi Oxhumano" #: kickstart.py:151 msgid "" "Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling " "the network on your system." msgstr "" #: kickstart.py:164 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " "certificate:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile." #: kickstart.py:1233 #, fuzzy, python-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Iphutha ekuvulweni kwefayela lokuqala %s: %s" #: kickstart.py:1236 #, python-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "" #: kickstart.py:1291 livecd.py:229 #, fuzzy msgid "Post-Installation" msgstr "Posa Ukufaka" #: kickstart.py:1292 #, fuzzy msgid "Running post-installation scripts" msgstr "%s %s ukufakwa" #: kickstart.py:1308 #, fuzzy msgid "Pre-Installation" msgstr "Ukufakwa Kwephakethe" #: kickstart.py:1309 #, fuzzy msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "%s %s ukufakwa" #: kickstart.py:1341 msgid "Missing Package" msgstr "Iphakethe Elilahlekile" #: kickstart.py:1342 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Ucacisile iphakethe le-'%s' okumele lifakwe. Leli phakethe alikho. Uthanda " "ukuqhubeka noma ukuhushula ukufakwa kwakho?" #: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387 msgid "_Abort" msgstr "_Hushula" #: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "Ziba" #: kickstart.py:1379 msgid "Missing Group" msgstr "Iqembu Elilahlekile" #: kickstart.py:1380 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Kumele ucacise ukuthi iliphi iqembu '%s' okumele lifakwe. Leli qembu " "alikho. Ungathanda ukuqhubeka noma hushula ukufakwa?" #: kickstart.py:1495 #, python-format msgid "" "The kickstart configuration file is missing required information that " "anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " "again:\n" "%s" msgstr "" #: livecd.py:121 gentoo/livecd.py:64 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "Ayikwazi ukuthola isithombe esifakiwe %s" #: livecd.py:122 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" #: livecd.py:180 #, fuzzy msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Ihambisa isithombe sokufaka kwi-drive eqinile..." #: livecd.py:199 #, fuzzy msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" "\n" "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " "require reinstallation." msgstr "" "Iphakethe %s-%s-%s angeke livuleke. Lokhu kungenxa yefayela elidukile noma " "mhlawumbe iphakethe elingasebenzi. Uma ufaka unozindaba we-CD lokhu " "kujwayele ukuchaza ukuthi onozindaba be-CD abasebenzi, noma idrive ye-cd " "akakwazi ukufunda onozindaba.\n" "\n" "Cindezela ukuzama futhi." #: livecd.py:230 #, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes." msgstr "Iqala inqubo yokufaka, lokhu kungathatha imizuzu emibalwa..." #: livecd.py:401 gentoo/livecd.py:477 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" #: network.py:56 #, fuzzy msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Isiteshi sekhomputha kumele okungenani linobude bezimpawu ezingu-64." #: network.py:62 #, fuzzy msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" "Igama lesiteshi sekhomputha kumele sibe nophawu olusebenzisa izinga 'a-z' " "noma 'A-Z'" #: network.py:67 #, fuzzy msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" "Amagama esiteshi sekhomputha angaqukatha kuphela izimpawu ezingu-'a-z', 'A-" "Z', '-', noma '.'" #: network.py:180 #, fuzzy msgid "IP address is missing." msgstr "Ikheli le-IP lilahlekile" #: network.py:184 #, fuzzy msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "" "Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255" #: network.py:187 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "%s akulona igama lesiteshi elisebenzayo." #: network.py:189 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "%s akulona igama lesiteshi elisebenzayo." #: packages.py:111 #, fuzzy msgid "Resizing Failed" msgstr "Iyavundulula" #: packages.py:112 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "" "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile." #: packages.py:120 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "Ukukhishwa kwehlulekile" #: packages.py:121 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "" "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile." #: packages.py:130 msgid "_File Bug" msgstr "" #: packages.py:312 packages.py:333 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "" "Isexwayiso! Lokhu kungukhishwa ngamaphambili kwengaphakathi lekhomputha!" #: packages.py:313 #, fuzzy, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n" "\n" "This is not a final release and is not intended for use on production " "systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " "and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" " %(bugzillaUrl)s\n" "\n" "and file a report against '%(fileagainst)s'.\n" msgstr "" "Siyakubonga ngokulayishela phansi lokhu kukhishwa kwe-Beta %s.\n" "\n" "Lokhu akukhona ukukhishwa okokugcina futhi akuqondiwe ukusetshenziswa " "emkhiqizweni. Inhlodo yalokhu kukhishwa ngukuqongelela ukubuyekezwa " "komphumela yezivivinyo, futhi ayikulungele ukusetshenziswa kwansuku zonke.\n" "\n" "Ukubika ukubuyekezwa komphumela, siza uvakashele:\n" "\n" " http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "\n" "ebese ufaka umbiko efayeleni '%s'.\n" #: packages.py:328 msgid "_Install anyway" msgstr "_Faka noma kunjalo" #: packages.py:331 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Isistimu yakho izolayisha kabusha manje..." #: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Siza ungenise igama leqembu lesisindo." #: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Amagama Eqembu Lesisindo kumele abe nezimpawu ezingu-128" #: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Iphutha - igama leqembu lesisindo %s alisebenzi." #: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" "Iphutha - egameni leqembu lesisindo liqukethe izimpawu noma izikhala " "ezingekho emthethweni. Izimpawu ezamukelelkile zingamagama, izinombolo, ' .' " "noma '_'." #: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Siza ungenise igama lesisindo elifanelekile." #: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" "Amagama Esisindo Esisebenzayo kumele abe nezimpawu ezingaphansi kuka-128" #: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Iphutha - igama lesisindo %s alisebenzi." #: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" "Iphutha - igama lesisindo liqukethe izimpawu noma izikhala ezingekho " "emthethweni. Izimpawu ezivumelekile zingamagma,izinombolo, '.' noma '_'." #: partIntfHelpers.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" "Iphuzu loukhuphuka alisebenzi. Amaphuzu okukhuphuka kumele aqale ngo '/' " "futhi angeke aphethe nge'/', futhi kumele aqale ngezimpawu ezishicilelekayo " "kanye nezikhala." #: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Siza ucacise iphuzu lokukhuphuka lalesi sahlulo." #: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Ayikwazi Ukucisha" #: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Kuqala kumele ukhethe isahlulo esizocishwa." #: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862 msgid "Confirm Delete" msgstr "Qiniseka ngokucisha" #: partIntfHelpers.py:154 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Njengamanje uzocisha zonke izahlulo ezisethuluzinie '/dev/%s'." #: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865 #: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816 #: iw/partition_gui.py:1828 msgid "_Delete" msgstr "_Cisha" #: partIntfHelpers.py:204 msgid "Notice" msgstr "Isaziso" #: partIntfHelpers.py:205 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Izahlulo ezilandelayo azicishekanga ngoba ziyasetshenziswa:\n" "\n" "%s" #: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format as Swap?" msgstr "Yakha Ukushintsha?" #: partIntfHelpers.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" "I-/dev/%s inohlobo lokwahlula lwe-0x82 (ukushintshwa kwe-Linux) kodwa " "ayakhelwe njengokwahlula kokushintsha kwe-Linux.\n" "\n" "Ungathanda ukwakha lokhu njengkwahlula okushintshiwe?" #: partIntfHelpers.py:236 #, fuzzy, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "" "Udinga ukukhetha okungenani i-drive eqinile ukuze ube ne-%s afakwe kuyona." #: partIntfHelpers.py:241 #, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " "sure files from a previous operating system installation do not cause " "problems with this installation of Linux. However, if this partition " "contains files that you need to keep, such as home directories, then " "continue without formatting this partition." msgstr "" "Ukhethe ukusebenzisa ukwahlula osekukhona kwalokhu kwahlula ngaphandle " "kokuyakhela yona. I-Red Hat ikucebisa ukuthi wakhele lokhu kwahlula " "ukuqinisekisa ukuthia amafayela asuka ekufakweni kokusetshenziswa kwesistimu " "okwedlule akubangi izinkinga nalokhu kufakwa kwe-Linux. Yize, kunjalo uma " "lokhu kwahlula kuqukethe amafayela odinga ukuwagcina, njengezinhlelo zohlu " "lwamafayela asekhaya abasebenzisi, ngakhoke kumele kumele uqhubeke " "ngaphandle kokwakhela lokhu kwahlula." #: partIntfHelpers.py:249 msgid "Format?" msgstr "Isakhelo?" #: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Lungisa Ukwahlula" #: partIntfHelpers.py:249 msgid "Do _Not Format" msgstr "Unga_khi" #: partIntfHelpers.py:257 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Iphutha nokwahlula" #: partIntfHelpers.py:258 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " "These errors must be corrected prior to continuing with your install of " "%(productName)s.\n" "\n" "%(errorstr)s" msgstr "" "Lama phutha abucayi alandelayo akhona kwisikimu sakho sokwahlukanisa " "esiceliwe. Lama phutha kumele alungiswe ngaphamvi kokuqhubeka nokufaka " "kwakho kwe-%s.\n" "\n" "%s" #: partIntfHelpers.py:274 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Isexwayiso Sokwahlula" #: partIntfHelpers.py:275 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" "Lezi zixwayiso ezilandelayo zikhona kwisikimu sesahlulo esiceliwe.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Ungathanda ukuqhubeka nesikimu sakho sokwahlula esiceliwe?" #: partIntfHelpers.py:289 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" "Lezi zahlulo ezikhona kwasekuqaleni sezikhethelwe ukuba zakhelwe lokhu " "kushabalalisa lonke ulwazi." #: partIntfHelpers.py:292 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" "Khetha'Yebo' ukuqhubeka ebese wakhela lezi zahlulo, noma 'Chabo' ukubuela " "emuva ukuze ushintshe lezi zilungiselelo." #: partIntfHelpers.py:298 msgid "Format Warning" msgstr "Isexwayiso Sokwahlula" #: partIntfHelpers.py:325 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" "Njengamanje uzocisha iqembu lesisindo \"%s\".\n" "\n" "Izisisindo zonke ezisebenzayo kuleli qembu lesisindo zizolahleka!" #: partIntfHelpers.py:329 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Njengamanje uzocisha isisindo esisebenzayo \"%s\"." #: partIntfHelpers.py:332 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Njengamanje uzocisha ithuluzi le-RAID." #: partIntfHelpers.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Njengamanje uzocisha ukwahlula kwe-/dev/%s." #: partIntfHelpers.py:338 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s" msgstr "Njengamanje uzocisha ukwahlula kwe-/dev/%s." #: partIntfHelpers.py:349 msgid "Confirm Reset" msgstr "Qinisekisa Okumisiwe" #: partIntfHelpers.py:350 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Uqinisekile ufuna ukumisa kabusha itafula lokwahlula esimweni salo?" #: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520 #: ui/create-storage.glade.h:17 msgid "RAID Device" msgstr "Ithuluzi le-RAID" #: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413 #: platform.py:521 platform.py:524 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "I-Master Boot Record (MBR)" #: platform.py:101 platform.py:523 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Isigaba sokuqala sesahlulo sokulayisha" #: platform.py:113 #, fuzzy msgid "You have not created a bootable partition." msgstr "Kumele udale ukwahlula Kokulayisha kwe-PPC PReP." #: platform.py:118 #, fuzzy msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "Izahlulo ezilayishekayo kumele zibe ngamathuluzi kuphela e-RAID1." #: platform.py:120 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Izahlulo ezilayishekayo kumele zibe ngamathuluzi kuphela e-RAID1." #: platform.py:124 msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions." msgstr "" #: platform.py:129 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Izahlulo ezilayishekayo angeke zibe yisisindo esisebenzayo." #: platform.py:136 #, fuzzy, python-format msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "Izahlulo ezilayishekayo angeke zibe yisisindo esisebenzayo." #: platform.py:140 platform.py:145 #, fuzzy msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "Izahlulo ezilayishekayo angeke zibe yisisindo esisebenzayo." #: platform.py:217 #, fuzzy msgid "EFI System Partition" msgstr "Lungisa Isahlulo" #: platform.py:229 #, fuzzy msgid "You have not created a /boot/efi partition." msgstr "Kumele udale ukwahlula Kokulayisha kwe-PPC PReP." #: platform.py:235 msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" #: platform.py:251 #, python-format msgid "%s must have a %s disk label." msgstr "" #: platform.py:289 #, python-format msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" #: platform.py:301 #, python-format msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" #: platform.py:347 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "Ukulayishwa kwe-PPC PReP" #: platform.py:363 msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." msgstr "" #: platform.py:415 platform.py:418 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Intambo yokulayisha Yahhapula" #: platform.py:432 #, python-format msgid "%s must have a mac disk label." msgstr "" #: rescue.py:207 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Uma usuqedile siza uphume egobolondweni futhi isistimu yakho izoqala kabusha." #: rescue.py:221 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" #: rescue.py:240 msgid "Setup Networking" msgstr "Misa Uxhumano" #: rescue.py:241 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Ufuna ukuqala uxhumano kule sistimu?" #: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676 #: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 gentoo/utils.py:928 #: gentoo/utils.py:1172 msgid "Yes" msgstr "Yebo" #: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676 #: textw/constants_text.py:60 gentoo/utils.py:928 gentoo/utils.py:1172 msgid "No" msgstr "Cha" #: rescue.py:249 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" #: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449 msgid "Rescue" msgstr "Hlenga" #: rescue.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " "mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " "your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " "can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " "by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" "Indalo yokuhlenga angeke izame ukuthola ukufakwa kwe-Red Hat Linux ngaphansi " "ebese uyenyisa ngaphansi kohlu lwamafayela e%s. Ngakhoke ungenza nanoma " "iluphi ushintsho oludingekayo kwisistimu yakho. Uma ufuna ukuqhubeka nalesi " "sigaba khetha 'Qhubeka'. Ungakhetha futhi ukunyusa amasistimu akho efayela " "afundwayo-kuphela esikhundleni safundwayo-nabhalwayo ngokukhetha 'Funda-" "Kuphela'.\n" "\n" "Uma ngezizathu ezithile le nqubo yehluleka ungakhetha 'Yeqa' futhi lesi " "sigaba sizokweqiwa ebese uya ngqo ebobolondweni lo myalelo.\n" "\n" #: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206 #: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157 #: storage/devicetree.py:90 msgid "Continue" msgstr "Qhubeka" #: rescue.py:295 rescue.py:300 msgid "Read-Only" msgstr "Funda-Kuphela" #: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 #: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139 msgid "Skip" msgstr "Yeqa" #: rescue.py:329 msgid "System to Rescue" msgstr "Isistimu Yokuhlenga" #: rescue.py:330 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Ikuphi ukuhlula okugcine isahlulo sempande sokufakwa kwakho?" #: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629 #: textw/complete_text.py:31 msgid "Exit" msgstr "Phuma" #: rescue.py:354 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "Isistimu yakho inamasistimu efayela angcolile lawo okhetha " "ukungawakhuphuli. Cindezela ukubuya ukuthola igobolondo elisuka ongakwazi " "uku-fsck ebese ukukhuphula izahlulo zakho. Isistimu izolayisha kabusha uma " "uphuma egobolondweni." #: rescue.py:365 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" "\n" "Press to get a shell. If you would like to make your system the " "root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %(rootPath)s\n" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "Isistimu yakho izokhushulwa ngaphansi kwe- %s.\n" "\n" "Cindezela ukuthola igobolondo. Uma ungathanda ukwenza isistimu yakho " "ibe yimpande yendalo, sebenzisa umyalelo:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" "Isistimu izolayisha kabyusha ngokuzenzekela uma uphuma egobolondweni." #: rescue.py:450 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" "Kwenzeke iphutha ngesikhathi izama ukukhuphuka kwezinye noma zonke " "ezikwisistimu yakho%s.\n" "\n" "Cindezela ukuthola igobolondo. Isistimu izolayisha kabusha " "ngokuzenzekela uma uphuma kwigobolondo." #: rescue.py:459 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" #: rescue.py:462 msgid "Rescue Mode" msgstr "Indlela Yokuhlenga" #: rescue.py:463 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Awunazo izahlulo ze-Linux. Cindezela ukubuya ukuthola igibolondwe" #: rescue.py:476 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Isistimu yakho ikhushulelwe ngaphansi kohlu lwamafayela e-%s." #: text.py:155 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" #: text.py:168 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" #: text.py:199 #, fuzzy, python-format msgid "The passphrase must be at least %d character long." msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long." msgstr[0] "Igama lokudlula kumele libe bezimpawu ezinde ezingu-6." msgstr[1] "Igama lokudlula kumele libe bezimpawu ezinde ezingu-6." #: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6 msgid "Passphrase" msgstr "" #: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" #: text.py:356 text.py:360 #, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Ukufakwa kwemidwebo akukho... Iqala indlela yombhalo." #: text.py:422 #, fuzzy, python-format msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s" msgstr "Wamukelekile e-%s" #: text.py:424 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Wamukelekile e-%s" #: text.py:426 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" " / phakathi kwamalunga | khetha | " "kwisikrini esilandelayo" #: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525 #: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104 msgid "Retry" msgstr "Phinda uzame" #: text.py:653 msgid "Cancelled" msgstr "Inqanyuliwe" #: text.py:654 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Angikwazi ukubuyela kwisigaba esedlule. Kumele uzame futhi." #: upgrade.py:49 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Qhubeka nokuvuselelwa?" #: upgrade.py:50 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" "Amasistimu efayela lokufakwa kwe-Linux okukhethe ukukuvuselela asevuselelwe. " "Angeke udlulele ngale kwalendawo. \n" "\n" #: upgrade.py:54 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Ungathanda ukuqhubeka nokuvuselela?" #: upgrade.py:215 msgid "Mount failed" msgstr "Ukukhishwa kwehlulekile" #: upgrade.py:216 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" "fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n" "%s" msgstr "" "Enye noma amanye amasistimu abalwe ohlwini lwe-/etc/fstab kwisistimu yakho " "ye-Linux awakhuphulekile. Siza ulungise le nkinga ebese uzama futhi " "ukuvuselela. " #: upgrade.py:224 upgrade.py:231 #, fuzzy msgid "Upgrade root not found" msgstr "Ukuvuselela kuyaqala" #: upgrade.py:225 msgid "The root for the previously installed system was not found." msgstr "" #: upgrade.py:232 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" #: upgrade.py:255 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" "Lama fayela alandelayo ayizixhumanisi ezinezimpawu ezifanayo, ezingaxhaswa " "ngesikhathi sokuvuselela. Siza uzishintshele kwizixhumanisi ezinezimpawu " "ezinobuhlobo ebese uzama kabusha ukuvuselela.\n" "\n" #: upgrade.py:261 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Izixhumanisi ezifanayo Eziphelele" #: upgrade.py:272 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" "Lolu hlu lwamafayela okumele libe yizixhumanisi ezinezimpawu, olungabanga " "izinkinga nokuvuselela. Siza ubuyele esimweni sasekuqaleni " "njengezixhumanisi ezinezimpawu ebese uqala kabusha.\n" "\n" #: upgrade.py:278 msgid "Invalid Directories" msgstr "Uhlu lwamafayela Olungasebenzi" #: vnc.py:137 #, fuzzy, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%s %s Ukufaka esiteshini sekhomputha- %s" #: vnc.py:143 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" #: vnc.py:172 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Izama ukuxhuma kumthengi we-vnc yesiteshi sekhomputha %s..." #: vnc.py:186 msgid "Connected!" msgstr "Kuxhunyiwe!" #: vnc.py:189 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Uzozama ukuxhuma futhi emizuzwini engu-15..." #: vnc.py:195 #, fuzzy, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "Iyadikibala ukuzama ukuxhuma emva kwemizamo engu-50!\n" msgstr[1] "Iyadikibala ukuzama ukuxhuma emva kwemizamo engu-50!\n" #: vnc.py:206 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Siza uxhume ngokwakho umthengi we-vnc kwi-%s ukuqala ukufaka." #: vnc.py:208 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Siza uxhume ngokuzenzela kumthengi wakho we-vnc ukuqala ukufakwa..." #: vnc.py:211 msgid "Starting VNC..." msgstr "Iqala i-VNC..." #: vnc.py:236 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Umlekeleli we-VNC uyasebenza manje." #: vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" "You chose to connect to a listening vncviewer. \n" "This does not require a password to be set. If you \n" "set a password, it will be used in case the connection \n" "to the vncviewer is unsuccessful\n" "\n" msgstr "" #: vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" "You can use the vncpassword= boot option\n" "if you would like to secure the server.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "ISEXWAYISO!!! umlekeleli we-VNC uzebenza NGAPHANDLE KWEGAMA LOKUDLULA\n" "Ungasebenzisa igama lokudlula le-vnc= lokhetho lokulayisha\n" "uma ungathanda ukuvikela umlekeleli.\n" "\n" #: vnc.py:258 msgid "" "\n" "\n" "You chose to execute vnc with a password. \n" "\n" msgstr "" #: vnc.py:260 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Unknown Error. Aborting. \n" "\n" msgstr "Iphutha Elingaziwa" #: vnc.py:282 vnc.py:375 #, fuzzy msgid "VNC Configuration" msgstr "Inhlanganiselo ye-Silo" #: vnc.py:285 vnc.py:379 #, fuzzy msgid "No password" msgstr "Igama lokudlula Lempande" #: vnc.py:287 vnc.py:382 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" msgstr "" # #-#-#-#-# sc.po (sc) #-#-#-#-# # source\ui\src\scstring.src string SCSTR_PASSWORD # #-#-#-#-# wizards.po (wizards) #-#-#-#-# # source\euro\euro.src string MESSAGES+16 #: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134 msgid "Password:" msgstr "Igama lokudlula:" #: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136 msgid "Password (confirm):" msgstr "Igama lokudlula (qinisekisa):" #: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162 msgid "Password Mismatch" msgstr "Ukungafani Kwegama lokudlula" #: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Amagama okudlula owangenisile ahlukile. Siza uzame futhi." #: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158 msgid "Password Length" msgstr "Ubude Begama lokudlula" #: vnc.py:321 vnc.py:420 #, fuzzy msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Igama lokudlula kumele libe bezimpawu ezinde ezingu-6." #: vnc.py:343 #, fuzzy msgid "Unable to Start X" msgstr "Ayikwazi ukulayisha ifayela!" #: vnc.py:345 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" msgstr "" #: vnc.py:364 #, fuzzy msgid "Start VNC" msgstr "Iqala i-VNC..." #: vnc.py:365 vnc.py:367 msgid "Use text mode" msgstr "" #: yuminstall.py:85 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: yuminstall.py:88 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: yuminstall.py:90 #, fuzzy, python-format msgid "%s Byte" msgid_plural "%s Bytes" msgstr[0] "%s Byte" msgstr[1] "%s Byte" #: yuminstall.py:134 msgid "Preparing to install" msgstr "" #: yuminstall.py:135 #, fuzzy msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Ilungisela ukufaka..." #: yuminstall.py:163 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" msgstr "_Fakal %s" #: yuminstall.py:212 #, python-format msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: yuminstall.py:227 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade" msgstr "Iqala inqubo yokufaka, lokhu kungathatha imizuzu emibalwa..." #: yuminstall.py:228 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Iqala inqubo yokufaka, lokhu kungathatha imizuzu emibalwa..." #: yuminstall.py:251 #, fuzzy msgid "Error Installing Package" msgstr "Ifaka Amaphakethe" #: yuminstall.py:252 #, python-format msgid "" "A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate " "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." msgstr "" #: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321 #, fuzzy msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Ilebula Yokulayisha Engasebenzi" #: yuminstall.py:354 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" "\n" "%(e)s\n" "\n" "Please provide the correct information for installing %(productName)s." msgstr "" "Lama phutha alandelayo enzekile ekwahluleni kwakho:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Cindezela 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: yuminstall.py:398 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Shintsha i-CDROM" #: yuminstall.py:399 #, fuzzy, python-format msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue." msgstr "Siza ufake idiski %d ukuqhubeka." #: yuminstall.py:409 #, fuzzy msgid "Wrong Disc" msgstr "I-CDROM Engalungile" #: yuminstall.py:410 #, fuzzy, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Akuyona i-%s CDROM elungile." #: yuminstall.py:417 #, fuzzy msgid "Unable to access the disc." msgstr "Ayikwazi ukulayisha ifayela!" #: yuminstall.py:575 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" #: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" #: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802 #, fuzzy msgid "Re_boot" msgstr "Layisha kabusha" #: yuminstall.py:800 #, fuzzy msgid "_Eject" msgstr "Khipha i-CD" #: yuminstall.py:806 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" "\n" "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" "Iphakethe %s-%s-%s angeke livuleke. Lokhu kungenxa yefayela elidukile noma " "mhlawumbe iphakethe elingasebenzi. Uma ufaka unozindaba we-CD lokhu " "kujwayele ukuchaza ukuthi onozindaba be-CD abasebenzi, noma idrive ye-cd " "akakwazi ukufunda onozindaba.\n" "\n" "Cindezela ukuzama futhi." #: yuminstall.py:854 #, fuzzy msgid "Retrying" msgstr "Iyavundulula" #: yuminstall.py:854 #, fuzzy msgid "Retrying download." msgstr "Iyavundulula" #: yuminstall.py:919 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "" "Igama lesiteshi sekhomputha \"%s\" asisebenzi ngalesi sizathu esilandelayo:\n" "\n" "%s" #: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963 msgid "file conflicts" msgstr "" #: yuminstall.py:964 #, fuzzy msgid "older package(s)" msgstr "Amaphakethe Okuzikhethela" #: yuminstall.py:965 msgid "insufficient disk space" msgstr "" #: yuminstall.py:966 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" #: yuminstall.py:967 #, fuzzy msgid "package conflicts" msgstr "Amaphakethe Endalo" #: yuminstall.py:968 msgid "package already installed" msgstr "" #: yuminstall.py:969 #, fuzzy msgid "required package" msgstr "Isikhala esikhululekile" #: yuminstall.py:970 msgid "package for incorrect arch" msgstr "" #: yuminstall.py:971 msgid "package for incorrect os" msgstr "" #: yuminstall.py:985 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" #: yuminstall.py:998 #, fuzzy, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe amaphakethe azofakwa?" #: yuminstall.py:1001 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): " "%s.\n" msgstr "" "Igama lesiteshi sekhomputha \"%s\" asisebenzi ngalesi sizathu esilandelayo:\n" "\n" "%s" #: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013 #, fuzzy msgid "Error Running Transaction" msgstr "Ilungisela ukukhishwa kwe-RPM..." #: yuminstall.py:1191 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" #: yuminstall.py:1227 #, fuzzy msgid "Retrieving installation information." msgstr "Ifunda ulwazi lwephakethe..." #: yuminstall.py:1229 #, fuzzy, python-format msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Ifunda ulwazi lwephakethe..." #: yuminstall.py:1231 #, fuzzy msgid "Installation Progress" msgstr "Uhlobo Lokufaka" #: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Lungisa" #: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " "generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ayikwazi ukufunda uhlu lombhalo waphezulu.. Lokhu kungenxa yefayela " "elidukile noma onozindaba ababi. Cofa ukuzama kabusha." #: yuminstall.py:1419 msgid "" "Some of the packages you have selected for install are missing " "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " "package selections, or continue installing these packages without their " "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " "missing components." msgstr "" #: yuminstall.py:1463 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " "do not have enough available. You can change your selections or exit the " "installer." msgstr "" #: yuminstall.py:1484 msgid "Reboot?" msgstr "Layisha kabusha?" #: yuminstall.py:1485 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Isistimu yakho izolayishwa kabusha." #: yuminstall.py:1623 #, fuzzy, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" "Insika yokukhulula ye-%s oyivuselelayo ibonakala engathi iyi-%s angafani " "nensika eyedlule efakiwe ye-%s. Lokhu angeke kuphumelele. Uqinisekile " "ufisa ukuqhubeka nenqubo yokuvuselela?" #: yuminstall.py:1658 #, fuzzy, python-format msgid "" "The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to " "be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of " "%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue " "the upgrade process?" msgstr "" "Insika yokukhulula ye-%s oyivuselelayo ibonakala engathi iyi-%s angafani " "nensika eyedlule efakiwe ye-%s. Lokhu angeke kuphumelele. Uqinisekile " "ufisa ukuqhubeka nenqubo yokuvuselela?" #: yuminstall.py:1705 #, fuzzy msgid "Post Upgrade" msgstr "Vuselela" #: yuminstall.py:1706 #, fuzzy msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Yenza inhlanganiselo yokufakwa kokweposi..." #: yuminstall.py:1708 #, fuzzy msgid "Post Installation" msgstr "Posa Ukufaka" #: yuminstall.py:1709 #, fuzzy msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Yenza inhlanganiselo yokufakwa kokweposi..." #: yuminstall.py:1932 #, fuzzy msgid "Installation Starting" msgstr "Faka Okokuqala" #: yuminstall.py:1933 #, fuzzy msgid "Starting installation process" msgstr "Uhlobo Lokufaka" #: yuminstall.py:1971 msgid "Dependency Check" msgstr "Ukubhekwa Kokuncikile" #: yuminstall.py:1972 #, fuzzy msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Ibheka okuncikile emaphaketheni akhethelwe ukufakwa..." #: installclasses/corecd.py:38 msgid "Gentoo Core CD" msgstr "" #: installclasses/corecd.py:48 msgid "" "Select this installation type to just install a Core System without " "graphical applications. This is the best choice for Server-oriented " "deployments." msgstr "" #: installclasses/fluxbox.py:38 msgid "Gentoo Fluxbox" msgstr "" #: installclasses/fluxbox.py:47 msgid "" "Select this installation type for a default installation with the Fluxbox " "geeky minimal environment. After this installation process you will be able " "to install additional packages." msgstr "" #: installclasses/gnome.py:45 msgid "Gentoo GNOME Desktop" msgstr "" #: installclasses/gnome.py:47 msgid "" "Select this installation type for a default installation with the GNOME " "desktop environment. After this installation process you will be able to " "install additional packages." msgstr "" #: installclasses/kde.py:38 msgid "Gentoo KDE" msgstr "" #: installclasses/kde.py:47 msgid "" "Select this installation type for a default installation with the KDE " "desktop environment. After this installation process you will be able to " "install additional packages." msgstr "" #: iw/GroupSelector.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Ukhetho Lweqembu Lephakethe" #: iw/GroupSelector.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d" msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe amaphakethe azofakwa?" #: iw/GroupSelector.py:426 #, python-format msgid "%s" msgstr "" #: iw/GroupSelector.py:486 msgid "Uncategorized" msgstr "" #: iw/account_gui.py:52 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "Igama lokudlula _lempande: " #: iw/account_gui.py:54 #, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "_Qinisekisa: " #: iw/account_gui.py:92 msgid "Caps Lock is on." msgstr "" #: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117 #: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166 msgid "Error with Password" msgstr "Iphutha Ngegama lokudlula" #: iw/account_gui.py:103 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" "Kumele ungenise igama lokudlula lempande ebese uliqinisekisa ngokulibhala " "esikhathini ukuze liqhubeke." #: iw/account_gui.py:111 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Amagama okudlula angenisiwe ahlukile. Siza uzame futhi." #: iw/account_gui.py:118 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Igama lempande kumele okungenani nezimpawu ezinde eziyisithupha." #: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "Igama lokudlula" #: iw/account_gui.py:128 #, python-format msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" #: iw/account_gui.py:130 #, fuzzy msgid "Use Anyway" msgstr "Igama lomsebenzisi" #: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Igama lokudlula eliceliwe liqukethe izimpawu ezingeyona i-ascii futhi " "ezingavunyelwe ukusetshenziswa egameni lokudlula." #: iw/advanced_storage.py:91 #, fuzzy msgid "You must select a NIC to use." msgstr "Kumele ukhethe isahlulo esizolungiswa" #: iw/advanced_storage.py:138 #, fuzzy msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Igama Leqembu Lesisindo Alisebenzi" #: iw/advanced_storage.py:139 #, fuzzy msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Kumele unikeze igama lomsebenzisi" #: iw/advanced_storage.py:168 #, fuzzy msgid "Error with Data" msgstr "Iphutha mayelana nolwazi" #: iw/autopart_type.py:97 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" #: iw/autopart_type.py:120 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Isistimu yefayela %s yesakhelo..." #: iw/autopart_type.py:121 #, python-format msgid "%(device)s: %(msg)s" msgstr "" #: iw/autopart_type.py:130 msgid "Resize Device Error" msgstr "" #: iw/autopart_type.py:131 #, python-format msgid "%(name)s: %(msg)s" msgstr "" #: iw/autopart_type.py:228 #, fuzzy msgid "Use All Space" msgstr "Isikhala Esisetshenzisiwe" #: iw/autopart_type.py:230 msgid "" "Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions " "created by other operating systems.\n" "\n" "Tip: This option will remove data from the selected device(s). Make " "sure you have backups." msgstr "" #: iw/autopart_type.py:236 msgid "Replace Existing Linux System(s)" msgstr "" #: iw/autopart_type.py:238 msgid "" "Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove " "other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or " "FAT32).\n" "\n" "Tip: This option will remove data from the selected device(s). Make " "sure you have backups." msgstr "" #: iw/autopart_type.py:246 msgid "Shrink Current System" msgstr "" #: iw/autopart_type.py:248 msgid "" "Shrinks existing partitions to create free space for the default layout." msgstr "" #: iw/autopart_type.py:250 #, fuzzy msgid "Use Free Space" msgstr "Asikho isikhala esanele" #: iw/autopart_type.py:252 msgid "" "Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned " "space on the selected device(s), assuming you have enough free space " "available." msgstr "" #: iw/autopart_type.py:256 msgid "Create Custom Layout" msgstr "" #: iw/autopart_type.py:258 msgid "" "Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our " "partitioning tool." msgstr "" #: iw/blpasswidget.py:44 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Sebenzisa igama lokudlula lo mlayishi" #: iw/blpasswidget.py:45 #, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." msgstr "" "Igama lokudlula lohlelo lwemisebenzi yomlayishis livimba abasebenzisi " "ekushintsheni izinketho ezidluliselwe emgodini. Ukuthola ukuvikeleka " "kwesistimu okukhulu, uyacetshiswa ukuba umise igama lokudlula." #: iw/blpasswidget.py:76 msgid "Change _password" msgstr "Shintsha _igama lokudlula" #: iw/blpasswidget.py:99 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Ngenisa Igama lokudlula Lokulayisha Lomlayishi" #: iw/blpasswidget.py:105 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" "Ngenisa igama lokudlula lohlelo lwemisebenzi lomlayishi ebese " "uyaliqinekisa. (Yazi ukuthi ibalazwe lokhiye le-BIOS kumele lahluke " "kunebalazwe lokhiye wangempela olijwayele.)" #: iw/blpasswidget.py:112 msgid "_Password:" msgstr "_Igama lokudlula:" #: iw/blpasswidget.py:118 msgid "Con_firm:" msgstr "Qinise_kisa:" #: iw/blpasswidget.py:139 msgid "Passwords don't match" msgstr "Amagama okudlula awafani" # source\dialog\passwd.src string RID_SVXDLG_PASSWORD STR_ERR_REPEAT_PASSWD #: iw/blpasswidget.py:140 msgid "Passwords do not match" msgstr "Amagama okudlula awafani" #: iw/blpasswidget.py:149 #, fuzzy msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" "Ngenisa igama lokudlula lohlelo lwemisebenzi lomlayishi elingalide " "kunezimpawu ezingu-6. Sikucebisa ngegama lokudlula lohlelo lwemisebenzi " "elide.\n" "\n" "Ungathanda ukuqhubeka naleli gama lokudlula?" #: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Inhlanganiselo Yomlayishi Wokulayisha" #: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185 #: iw/bootloader_main_gui.py:223 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Ifaka umlayishi..." #: iw/bootloader_main_gui.py:229 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "Shintsha i-CDROM" #: iw/cleardisks_gui.py:33 msgid "Clear Disks Selector" msgstr "" #: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409 #, fuzzy msgid "You must select at least one drive to be used for installation." msgstr "" "Udinga ukukhetha okungenani i-drive eqinile ukuze ube ne-%s afakwe kuyona." #: iw/cleardisks_gui.py:54 #, fuzzy msgid "You must select one drive to boot from." msgstr "Kumele ukhethe isahlulo esizolungiswa" #: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444 #: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485 msgid "Model" msgstr "" #: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445 #: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475 #: iw/filter_gui.py:486 msgid "Capacity" msgstr "" #: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465 #: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487 #, fuzzy msgid "Vendor" msgstr "_Isakhiwo" #: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466 #: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488 msgid "Interconnect" msgstr "" #: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478 #: iw/filter_gui.py:489 msgid "Serial Number" msgstr "" #: iw/cleardisks_gui.py:139 #, fuzzy msgid "Boot" msgstr "Layisha kabusha" #: iw/cleardisks_gui.py:176 msgid "" "Tip: All Linux filesystems on the install target devices will be " "reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups." msgstr "" #: iw/cleardisks_gui.py:178 msgid "" "Tip: The install target devices will be reformatted and wiped of any " "data. Make sure you have backups." msgstr "" #: iw/cleardisks_gui.py:180 msgid "" "Tip: Your filesystems on the install target devices will not be " "reformatted unless you choose to do so during customization." msgstr "" #: iw/congrats_gui.py:32 msgid "Congratulations" msgstr "Halala" #: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" msgstr "" "Siyakubongela, ukufakwa %s kwakho sekuqediwe.\n" "\n" "%s%s" #: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" #: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 #, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "Siza uxhume kwi- %s ukuqala ukufakwa..." #: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "Siza uxhume kwi- %s ukuqala ukufakwa..." #: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" #: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "Please reboot to use the installed system. Note that updates may be " "available to ensure the proper functioning of your system and installation " "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" #: iw/examine_gui.py:39 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Xilonga Ukuvuselela" #: iw/examine_gui.py:60 #, fuzzy msgid "Fresh Installation" msgstr "Ukufakwa Kwephakethe" #: iw/examine_gui.py:62 #, fuzzy, python-format msgid "" "Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing " "software and data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" "Khetha lokhu ukuvuselela kabusha isistimu yakho. Ingaphakathi lekhomputha " "elikhona kanye nolwazi lungabhalwa ngaphezulu okumelana nokukhethayo " "kokuhlanganisela." #: iw/examine_gui.py:67 #, fuzzy msgid "Bootloader Recovery" msgstr "Umlayishi" #: iw/examine_gui.py:69 #, fuzzy, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to recover your existing %s system " "bootloader. This option will preserve the existing data on your storage " "device(s)." msgstr "" "Khetha lokhu kukhetha uma uthanda ukuvuselela isistimu yakho ekhona ye-%s. " "Lokhu kukhetha kuzoqongelela ulwazi olukhona kuma-drive akho." #: iw/examine_gui.py:109 #, fuzzy msgid "" "At least one existing installation has been detected on your system. What " "would you like to do?" msgstr "" "Awekho amadiski alayishiwe kwisistimu yakho. Ungathanda ukuwalayisha manje?" # source\ui\dlg\missingdocdlg.src fixedtext DLG_DEADDOCUMENTLINK FT_QUESTION #: iw/examine_gui.py:128 #, fuzzy, python-format msgid "Which %s installation would you like to recover?" msgstr "Ungathanda ukwenzani?" #: iw/examine_gui.py:142 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Isistimu ye-Linux engaziwa" #: iw/filter_gui.py:147 #, python-format msgid "%s device(s) (%s MB) selected out of %s device(s) (%s MB) total." msgstr "" #: iw/filter_gui.py:397 #, fuzzy msgid "Device Filter" msgstr "Iyavundulula" # source\rtsetup.src pageitem RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL RID_RTS_DEVICEPAGE #: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468 #: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66 #: iw/partition_gui.py:607 msgid "Device" msgstr "Ithuluzi" #: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490 msgid "Identifier" msgstr "" #: iw/filter_gui.py:467 msgid "Paths" msgstr "" #: iw/filter_gui.py:491 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_Hushula" # source\ui\src\scfuncs.src string RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF 2 #: iw/filter_gui.py:492 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Isivivinyo" #: iw/filter_gui.py:493 msgid "LUN" msgstr "" #: iw/filter_type.py:55 #, fuzzy msgid "What type of devices will your installation involve?" msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe isithombe sokuhlenga?" #: iw/filter_type.py:61 #, fuzzy msgid "Basic Storage Devices" msgstr "Iqala inqubo yokufaka, lokhu kungathatha imizuzu emibalwa..." #: iw/filter_type.py:62 msgid "" "Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not " "sure which option is right for you, this is probably it." msgstr "" #: iw/filter_type.py:66 #, fuzzy msgid "Specialized Storage Devices" msgstr "Iqala inqubo yokufaka, lokhu kungathatha imizuzu emibalwa..." #: iw/filter_type.py:67 msgid "" "Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or " "mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment" msgstr "" #: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45 msgid "Language Selection" msgstr "Ukhetho Lolimi" #: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Iluphi ulimi ongathanda ukulisebenzisa ngesikhathi senqubo yokufaka?" #: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185 #: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690 #: iw/lvm_dialog_gui.py:711 msgid "Not enough space" msgstr "Asikho isikhala esanele" #: iw/lvm_dialog_gui.py:126 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" "Usayizi wokubonakalayo angeke kushintshwe ngoba isikhala esidingwa yizisindo " "esichazwe manje zizokwandiswa zibe ziningi kunesikhala esikhona." #: iw/lvm_dialog_gui.py:135 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Qinisekisa Izinga Loshintsho Olubonakalayo" #: iw/lvm_dialog_gui.py:136 #, fuzzy msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " "multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take effect immediately." msgstr "" "Lolu shintsho olusenanini lwezinga elibonakalayo ludinga osayizi bezicelo " "zezinga ukuba lujikeleziswe kusayizi ube yinombolo ephelele ephindwe kabili " "ebonakalayo.\n" "\n" "Lolu shintsho luzokwenzeka manje." #: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207 msgid "C_ontinue" msgstr "Qhu_beka" #: iw/lvm_dialog_gui.py:172 #, fuzzy, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected " "(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume " "(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group." msgstr "" "Izinga losayizi olubonakalayo angeke lushintshwe ngoba inani elikhethiwe " "(%10.2f MB) likhulu kakhulu kunezinga elibonakalayo elincinyane (%10.2f MB) " "oluseqenjini lwesisindo." #: iw/lvm_dialog_gui.py:186 #, fuzzy, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected " "(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest " "physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group." msgstr "" "Izinga losayizi olubonakalayo angeke lushintshwe ngoba inani elikhethiwe " "(%10.2f MB) likhulu kakhulu kunezinga elibonakalayo elincinyane (%10.2f MB) " "oluseqenjini lwesisindo." #: iw/lvm_dialog_gui.py:200 msgid "Too small" msgstr "Kuncane kakhulu" #: iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" "Lolu shintsho kwinani lwezinga elibonakalayo lizomosha isikhala esiningi " "sezisindo esibonakalayo esisodwa noma eziningi esiseqenjini lesisindo." #: iw/lvm_dialog_gui.py:225 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." msgstr "" "Izinga losayizi olubonakalayo angeke lushintshwe ngoba umphumela wosayisi " "wezinga elibonakalayo (%10.2f MB) muncane kakhulu kunalezi ezinye izisindo " "ezichaziwe njengamanje." #: iw/lvm_dialog_gui.py:302 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" "Ungakwazi ukugudluza isisindo esibonakalayo ngoba uma kungenjalo iqembu " "lesisindo lizobe ncane ukuthi l;" #: iw/lvm_dialog_gui.py:401 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Yakha Isisindo Esisebenzayo" #: iw/lvm_dialog_gui.py:403 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Lungisa Isisindo Esisebenzayo: %s" #: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443 msgid "_File System Type:" msgstr "_Uhlobo Lwesistimu Yefayela" #: iw/lvm_dialog_gui.py:448 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "_Igama Lesisindo Esisebenzayo:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Usayizi (MB):" #: iw/lvm_dialog_gui.py:464 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(Inani lasayizi elikhulu lingu %s MB)" #: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521 #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415 msgid "_Encrypt" msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451 #: iw/raid_dialog_gui.py:453 msgid "Original File System Type:" msgstr "Uhlobo Lwesistimu Yefayela Lwasekuqaleni:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459 #: iw/raid_dialog_gui.py:460 msgid "Original File System Label:" msgstr "Ilebula Lesistimu Yefayela Lokuqala:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:488 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Igama Lesisindo Esibonakalayo:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:492 msgid "Size (MB):" msgstr "Usayizi (MB):" #: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407 #: iw/raid_dialog_gui.py:434 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Izinga Lokukhuphuka" #: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113 #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131 #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169 msgid "" msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Igama Lesisindo Esingekho emthethweni" #: iw/lvm_dialog_gui.py:619 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Igama lesisisindo esingekho emthethweni" #: iw/lvm_dialog_gui.py:620 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Igama lesisindo \"%s\" seliyasetshenziswa. Siza uqoke elinye." #: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127 #: iw/raid_dialog_gui.py:183 msgid "Mount point in use" msgstr "Izing lokukhuphuka liyasetshenziswa" #: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128 #: iw/raid_dialog_gui.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Iphuzu lokukhuphuka \"%s\" liyasetshenziswa, siza uqoke enye." #: iw/lvm_dialog_gui.py:677 msgid "Illegal size" msgstr "Usayizi ongekho emthethweni" #: iw/lvm_dialog_gui.py:678 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" "Usayizi oceliwe njengoba kungenisiwe akuyona inombolo esebenzayo engaphezulu " "kuka-0." #: iw/lvm_dialog_gui.py:691 #, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum " "logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can " "create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to " "this Volume Group." msgstr "" "Usayizi ocelwe manje %10.2f MB) mukhulu kakhulu kunosayizi wesisindo " "esisebenzayo (%10.2f MB). Ukongeza lombandela ungakhuphula usayizi Wezinga " "Elibonakalayo Kuleli qembu Lesisindo." #: iw/lvm_dialog_gui.py:712 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume " "group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group " "larger or make the logical volume(s) smaller." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:814 msgid "No free slots" msgstr "Azikho izikhala ezimahhala" #: iw/lvm_dialog_gui.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group." msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group." msgstr[0] "" "Awukwazi ukudala izisindo ezingaphezulu kuka- %s iqembu lesisindo ngasinye." msgstr[1] "" "Awukwazi ukudala izisindo ezingaphezulu kuka- %s iqembu lesisindo ngasinye." #: iw/lvm_dialog_gui.py:825 msgid "No free space" msgstr "Asikho isikhala esanele" #: iw/lvm_dialog_gui.py:826 #, fuzzy msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" "Asikho isikhala esisele eqenjini lesisindo ukudala izisindo ezintsha. " "Ukongeza isisindo uzodinga ukunciphisa usayizi noma izisindo esisele " "njengamanje" #: iw/lvm_dialog_gui.py:863 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Uqinisekile ufuna Ukucisha isisindo esibalulekile \"%s\"?" #: iw/lvm_dialog_gui.py:969 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Igama Leqembu Lesisindo Alisebenzi" #: iw/lvm_dialog_gui.py:978 msgid "Name in use" msgstr "Igama liyasetshenziswa" #: iw/lvm_dialog_gui.py:979 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Igama leqembu lesisisngo \"%s\" seliyasetshenziswa. Siza ukhethe elinye." #: iw/lvm_dialog_gui.py:1265 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Azikho izisindo ezanele ezibonakalayo" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" "\n" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " "select the \"LVM\" option again." msgstr "" "Okungenani isahlulo esisodwa s sisindo esibonakalayo esingasetshenzisiwe " "esidingekayo ukudala Iqembu Lesisindo se-LVM.\n" "\n" "Dala isahlulo noma inhlanzi ye-RAID yohlobo \"lesisindo esibonakalayo " "(LVM)\" ebese futhi ukhetha ukhetho lwe \"LV\" " #: iw/lvm_dialog_gui.py:1277 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Yenza Iqembu Lesisindo se-LVM" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1280 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Lungisa Iqembu Lesisindo se-LVM: %s" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1282 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Lungisa Iqembu Lesisindo se-LVM" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1298 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Igama Leqembu lesisindo:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1306 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Igama Leqembu Lesisindo" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1314 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Izinga Lokubonakalayo:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1329 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Izisindo Ezibonakalay ezi_zosetshenziswa:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1335 msgid "Used Space:" msgstr "Isikhala Esisetshenzisiwe" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1352 msgid "Free Space:" msgstr "Isikhala Esikhululekile:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1370 msgid "Total Space:" msgstr "Isikhala Esiphelele:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1408 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Igama Lesisisindo Esibonakalayo" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610 #: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124 msgid "Mount Point" msgstr "Izinga Lokukhuphuka" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609 msgid "Size (MB)" msgstr "Usayizi (MB)" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96 msgid "_Add" msgstr "_Yongeza" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815 #: iw/partition_gui.py:1825 msgid "_Edit" msgstr "_Lungisa" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1446 #, fuzzy msgid "_Logical Volumes" msgstr "Isisindo Esisebenzayo" #: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n" "%(errmsg)s" msgstr "" "Kwenzeke iphutha ekuguqulweni kwenani elingeniswe kwi-\"%s\":\n" "%s" #: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204 #: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42 msgid "Error With Data" msgstr "Iphutha mayelana nolwazi" #: iw/netconfig_dialog.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Inani elidingekayo kulenkundla \"%s\"." #: iw/netconfig_dialog.py:213 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Kwenzeke iphutha ngesikhathi sokukhipha izithombe zesikrini." #: iw/netconfig_dialog.py:215 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "" "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile." #: iw/netconfig_dialog.py:241 #, fuzzy msgid "Dynamic IP Address" msgstr "IP Yekhethelo" #: iw/netconfig_dialog.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Ithumela isicelo solwazi lwe-IP lwe-%s..." #: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260 #: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228 msgid "IP Address" msgstr "Ikheli le-IP" #: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235 #, fuzzy msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "" "Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255" #: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274 #: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285 #: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242 #: textw/netconfig_text.py:250 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IP/Imaski yoxhumano" #: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Gateway" msgstr "Indlela-yesango" #: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273 msgid "Nameserver" msgstr "Igama lomlekeleli" #: iw/netconfig_dialog.py:314 #, fuzzy msgid "Error configuring network device:" msgstr "" "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile." #: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79 #, fuzzy msgid "Error with Hostname" msgstr "Iphutha mayelana nolwazi" #: iw/network_gui.py:74 #, fuzzy msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Kumele ungenise igama lomlekeleli." #: iw/network_gui.py:80 #, fuzzy, python-format msgid "" "The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n" "\n" "%(herrors)s" msgstr "" "Igama lesiteshi sekhomputha \"%s\" asisebenzi ngalesi sizathu esilandelayo:\n" "\n" "%s" #: iw/osbootwidget.py:50 #, fuzzy msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Igama lomlayishi wokulayisha lifushane kakhulu" #: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Indalo" #: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608 msgid "Label" msgstr "Ilebula" #: iw/osbootwidget.py:130 msgid "Image" msgstr "Isithombe" #: iw/osbootwidget.py:137 #, fuzzy msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" "Ngenisa ilebula ezovezwa kwimenu yokulayisha umlayishi. Ithuluzi (noma " "idrive eqinile kanye nenombolo yokuhlula) kuyithuluzi okulyishelwa kulona." #: iw/osbootwidget.py:145 msgid "_Label" msgstr "_Ilebula" #: iw/osbootwidget.py:153 msgid "_Device" msgstr "_Ithuluzi" #: iw/osbootwidget.py:183 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Okuqondiwe _Kokulayisha Kwendalo" #: iw/osbootwidget.py:212 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Kumele ucacise ilebula lesingeniso" #: iw/osbootwidget.py:221 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Ilebula lokulayisha liqukethe izimpawu ezingekho emthethweni" #: iw/osbootwidget.py:245 msgid "Duplicate Label" msgstr "Khipha Ilebula" #: iw/osbootwidget.py:246 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Leli lebula selivele liyasetshenziswa kwesinye isingeniso sokulayisha." #: iw/osbootwidget.py:259 msgid "Duplicate Device" msgstr "Khipha Ithuluzi" #: iw/osbootwidget.py:260 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" "leli thuluzi selivele liyasetshenzuiswa ekungeniseni kokunye ukulayisha." #: iw/osbootwidget.py:322 msgid "Cannot Delete" msgstr "Angeke Icishe" #: iw/osbootwidget.py:323 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" "Lokhu kulayisha okuqondiwe angeke kucishwe ngoba okwesistimu ye-Red Hat " "%sLinux ozoyifaka manje." #: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Izinketho Zosayizi Owongeziwe" #: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_Usayizi ongashintshi" #: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Gcwalisa sonke isikhala _kuze kube (MB):" #: iw/partition_dialog_gui.py:71 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Gcwalisa usayizi ongaphezulu _ovunyiwe" #: iw/partition_dialog_gui.py:377 msgid "Add Partition" msgstr "Yongeza Isahlulo" #: iw/partition_dialog_gui.py:379 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Lungisa Isahlulo: /dev/%s" #: iw/partition_dialog_gui.py:416 msgid "File System _Type:" msgstr "Uhlobo Lwesistimu _Yefayela:" #: iw/partition_dialog_gui.py:432 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Ama-drive _Avunyelwe:" #: iw/partition_dialog_gui.py:508 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Phoqa ukwahlula ukuba kube _ngokuqala" #: iw/partition_gui.py:356 #, python-format msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509 #: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066 msgid "Free" msgstr "Eyamahhala" #: iw/partition_gui.py:474 #, fuzzy, python-format msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)" msgstr "Amaqembu Esisindo se-LVM" #: iw/partition_gui.py:540 #, python-format msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:611 msgid "Type" msgstr "Uhlobo" # #-#-#-#-# editor.po (editor) #-#-#-#-# # #: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784 msgid "Format" msgstr "Isakhiwo" #: iw/partition_gui.py:649 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" "Iphuzu Lokukhuphuka/\n" "RAID/Isisindo" #: iw/partition_gui.py:651 msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" "Usayizi\n" "(MB)" #: iw/partition_gui.py:756 msgid "Partitioning" msgstr "Ukwahlula" #: iw/partition_gui.py:849 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:851 #, fuzzy, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Lama phutha kumele alungiswe ngaphambu kokuqhubeka nokufaka kwakho %s." #: iw/partition_gui.py:857 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Amaphutha Okwahlula" #: iw/partition_gui.py:864 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:866 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Ungathanda ukuqhubeka nesikimu sakho sokwahlula osicelile?" #: iw/partition_gui.py:871 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Izexwayiso Zokwahlula" #: iw/partition_gui.py:880 #, fuzzy msgid "" "The following pre-existing devices have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" "Lezi zahlulo ezikhona kwasekuqaleni sezikhethelwe ukuba zakhelwe lokhu " "kushabalalisa lonke ulwazi." #: iw/partition_gui.py:892 msgid "Format Warnings" msgstr "Izexwayiso Zesakhiwo" #: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139 msgid "_Format" msgstr "_Isakhiwo" #: iw/partition_gui.py:987 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Amaqembu Esisindo se-LVM" #: iw/partition_gui.py:1009 msgid "RAID Devices" msgstr "Amathuluzi e-RAID" #: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206 msgid "Hard Drives" msgstr "Ama-drive Aqinile" #: iw/partition_gui.py:1070 msgid "Extended" msgstr "Okunwetshiwe" #: iw/partition_gui.py:1349 msgid "Cannot perform any creation action" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1350 msgid "" "Note that the creation action requires one of the following:\n" "\n" "* Free space in one of the Hard Drives.\n" "* At least two free Software RAID partitions.\n" "* At least one free physical volume (LVM) partition.\n" "* At least one Volume Group with free space." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1460 #, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " "using RAID devices please consult the %s documentation.\n" msgstr "" "I-RAID yengaphakathi lekhomputha likuvumela ukuba uhlanganise amadiski " "ambalwa ethuluzini le-RAID. Ithuluzi le-RAID lingahlanganiswaa ukunikeza " "isivinini esongeziwe kanye nokwethembeka esikhundleni sediski ngayodwa. " "Ukuthola ulwazi oluningi mayelana nokusebenzisa amathuluzi e-RAID siza " "uxhumane noshicilelo oluqoshiwe le-%s.\n" "\n" "Njengamanje unezahlulo ze-RAID yengaphakathi lekhomputha ezingu-%s " "ezikhululekile ukusetshenziswa.\n" "\n" #: iw/partition_gui.py:1466 #, fuzzy msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " "mounted.\n" "\n" msgstr "" "Ukusebenzisa i-RAID kumele kuqala idale okungenani izahlulo ezimbili zohlobo " "'le-RAID yengaphakathi lekhomputha'. Ngakhoke ungadala ithuluzi le-RAID " "elingakhelwa futhi likhushulwe.\n" "\n" #: iw/partition_gui.py:1470 #, fuzzy, python-format msgid "You currently have %d software RAID partition free to use." msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use." msgstr[0] "Dala ukwahlula kwengaphakathi lekhomputha le_RAID." msgstr[1] "Dala ukwahlula kwengaphakathi lekhomputha le_RAID." #: iw/partition_gui.py:1474 #, fuzzy msgid "About RAID" msgstr "I-RAID yengaphakathi lekhomputha" #: iw/partition_gui.py:1480 #, python-format msgid "" "Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made " "up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical " "Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, " "in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that " "a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more " "information on using LVM please consult the %s documentation\n" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1488 msgid "" "To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you " "need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a " "VG with free space.\n" "\n" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1492 #, python-format msgid "You currently have %d available PV free to use.\n" msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: iw/partition_gui.py:1496 msgid "You currently have free space to create PVs." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1499 msgid "About LVM" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1530 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Ayikwazanga Ukudala Umhleli We-drive Ebunjiwe" #: iw/partition_gui.py:1531 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Ngesizathu esithile umhleli wokudala ngokufanayo akadalekanga." #: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196 #: storage/partitioning.py:239 msgid "Error Partitioning" msgstr "Iphutha Lokwahlula" #: iw/partition_gui.py:1590 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Ayikwazanga ukuthola izahlulo eziceliwe: %s." #: iw/partition_gui.py:1599 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Isexwayiso: %s." #: iw/partition_gui.py:1630 msgid "Unable To Edit" msgstr "Ayikwazi Ukulungisa" #: iw/partition_gui.py:1631 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Angeke ulungise lesi sahlulo:\n" "\n" #: iw/partition_gui.py:1814 msgid "_Create" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1817 msgid "Re_set" msgstr "Misa_kabusha" #: iw/partition_gui.py:1840 #, fuzzy msgid "Please Select A Device" msgstr "Siza ukhethe imvelaphi ye-drive." #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "Yakha njenge:" #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334 #, fuzzy msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Fudukisa Amasistimu Efayela" #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "_Usayizi ongashintshi" #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" "Izahlulo zohlobo lwe-'%s' kumele zivinjelwe kwi-drive engayodwa. Lokhu " "kwenziwa ngokukhetha i-drive esohlwini lokukhetha le-'Vuma Ama-drive'." #: iw/raid_dialog_gui.py:382 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" "\n" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " "select the \"RAID\" option again." msgstr "" "Okungenani kudingeka izihlulo ze-RAID ezimbili ezingasetshenzisiwe " "zengaphakathi lekhomputha ukudala ithuluzi le-RAID.\n" "\n" "Kuqala dala okungenani izahlulo ezimbili zohlobo \"lwengaphakathi lekhomputha" "\", ebese ukhetha futhi i-\"RAID." #: iw/raid_dialog_gui.py:396 msgid "Make RAID Device" msgstr "Yakha Ithuluzi le-RAID" #: iw/raid_dialog_gui.py:399 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Lungisa Ithuluzi le-RAID" #: iw/raid_dialog_gui.py:401 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Lungisa Ithuluzi le-RAID" #: iw/raid_dialog_gui.py:468 msgid "RAID _Device:" msgstr "Ithuluzi le-RAID:" #: iw/raid_dialog_gui.py:486 msgid "RAID _Level:" msgstr "Izinga ze_RAID:" #: iw/raid_dialog_gui.py:528 msgid "_RAID Members:" msgstr "Amalunga e-RAID:" #: iw/raid_dialog_gui.py:545 msgid "Number of _spares:" msgstr "Izinombolo zo_kusele:" #: iw/raid_dialog_gui.py:555 msgid "_Format partition?" msgstr "_kwakhiwe ukwahlula?" #: iw/raid_dialog_gui.py:629 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" "Idrive yemvelaphi ayinazo izahlulo ezizodalwa ngokufanayo. Kuqala kumele " "uchaze izahlulo zohlobo \"lwengaphakathi lekhomputha le-RAID' ekuledrive " "ngaphambi ngokuba idalwe ngokufanayo." #: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639 #: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666 msgid "Source Drive Error" msgstr "Iphutha le-drive Yemvelaphi" #: iw/raid_dialog_gui.py:640 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" "Idrive yemvelaphi ekhethiwe inezahlulo kuyona okungelona uhlobo " "\"lwengaphakathi lekhomputha le-RAID'.\n" "\n" "Lezi zahlulo zizogudluzwa ngaphambi kokuba le-drive idalwe ngokufanayo." #: iw/raid_dialog_gui.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " "the drive %s.\n" "\n" "You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " "drive can be cloned. " msgstr "" "Idrive yemvelaphi inezahlulo ezingavinjelwe kwidrive/dev/%s.\n" "\n" "Lezi zahlulo kuzomele zigudluzwe noma zivinjelwe kuledrive ngaphambi kokuba " "idrive idalwe ngokufanayo." #: iw/raid_dialog_gui.py:667 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" "Idrive yemvelaphi ikhethe izahlulo zengaphakathi lekhomputa ezingamalunga " "asebenzayo ethuluzi lengaphakathi lekhomputha le-RAID.\n" "\n" "Lezi zahlulo zizogudluzwa ngaphambi kokuba ledirve idalwe ngokufanayo." #: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687 #: iw/raid_dialog_gui.py:703 msgid "Target Drive Error" msgstr "Iphutha Ledrive Yokuqondile" #: iw/raid_dialog_gui.py:682 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" "Siza ukhethe amadrive okuqondiwe ekusetshenzisweni kokudala ngokufanayo." #: iw/raid_dialog_gui.py:688 #, fuzzy, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Idrive yemvelaphi /dev/%s angeke ikhethe njengedrive eqondiwe." #: iw/raid_dialog_gui.py:704 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" "\n" "\"%(rc)s\"\n" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" "Idrive yokuqondiwe /dev/%s inesahlulo esingeke sigudluzwe ngalezi zizathu " "ezilandelayo:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "Lesi sahlulo kumele sigudluzwe ngaphambi kokuba ledrive ingaqondiswa." #: iw/raid_dialog_gui.py:767 msgid "Please select a source drive." msgstr "Siza ukhethe imvelaphi ye-drive." #: iw/raid_dialog_gui.py:787 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" "Idrive /dev/%s izodalwa ngokufanayo kulama drive alandelayo:\n" "\n" #: iw/raid_dialog_gui.py:792 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" "\n" "\n" "ISEXWAYISO! LONKE ULWAZI OLUKUMADRICE LUZOSHABALALISWA." #: iw/raid_dialog_gui.py:795 msgid "Final Warning" msgstr "Isexwayiso Sokugcina" #: iw/raid_dialog_gui.py:797 msgid "Clone Drives" msgstr "Amadrive Okudala ngokufanayo" #: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile." #: iw/raid_dialog_gui.py:829 #, fuzzy msgid "Clone Drive Tool" msgstr "Amadrive Okudala ngokufanayo" #: iw/raid_dialog_gui.py:838 msgid "" "This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar " "sized drives. The source must have partitions which are restricted to that " "drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on " "the target drive(s) will be destroyed.\n" msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:849 msgid "Source Drive:" msgstr "Imvelaphi ye-drive:" #: iw/raid_dialog_gui.py:857 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Amadrive Okuqondiwe:" #: iw/raid_dialog_gui.py:865 msgid "Drives" msgstr "Ama-drive" #: iw/task_gui.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " "missing repodata directory. Please ensure that your repository has been " "correctly generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ayikwazi ukufunda uhlu lombhalo waphezulu.. Lokhu kungenxa yefayela " "elidukile noma onozindaba ababi. Cofa ukuzama kabusha." #: iw/task_gui.py:132 #, fuzzy msgid "Edit Repository" msgstr "Ilebula Yokulayisha Engasebenzi" #: iw/task_gui.py:156 #, fuzzy, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" "Iphuzu lokukhuphuka \"%s\" selivele liyasetshenziswa, siza ukhethe iphuzu " "lokukhuphuka elahlukile." #: iw/task_gui.py:236 #, fuzzy msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Ilebula Yokulayisha Engasebenzi" #: iw/task_gui.py:237 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "" #: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430 #, fuzzy msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Ilebula Yokulayisha Engasebenzi" #: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Kumele unikeze igama lomsebenzisi" #: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440 #, fuzzy msgid "No Media Found" msgstr "Awekho Ama-drive Atholakele" #: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" #: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464 #, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Siza ungenise igama leqembu lesisindo." #: iw/task_gui.py:322 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the repository:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Lama phutha alandelayo enzekile ekwahluleni kwakho:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Cindezela 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: iw/task_gui.py:345 #, fuzzy msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Igama lesiteshi sekhomputha Elingasebenzi" #: iw/task_gui.py:346 #, fuzzy msgid "You must provide a repository name." msgstr "Kumele unikeze igama lomsebenzisi" #: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3 msgid "Add Repository" msgstr "" #: iw/task_gui.py:501 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" #: iw/task_gui.py:502 #, fuzzy msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "Lama phutha kumele alungiswe ngaphambu kokuqhubeka nokufaka kwakho %s." #: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Ukhetho Lwesikhathi Ezahlukene" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Vuselela Inhlanganiselo Yohlelo lwemisebenzi Lomlayishi" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Vuselela inhlanganiselo yohlelo lwemisebenzi yomlayishi" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Lokhu kuzovuselela umlayishi wakho waseduze." #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" "Umfaki akakwazi ukucosha uhlelo lwemisebenzi lomlayishi elisetshenziswayo " "njengamanje kwisistimu yakho." #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, fuzzy, python-format msgid "" "The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on " "%(bootDev)s." msgstr "Umfaki ucoshe umlayishi %s njengamanje ofakwe kwi-%s." #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Lokhu ukukhetha okugqugquzelwayo." #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Dala inhlanganiselo yomlayishi omusha" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 #, fuzzy msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" "Lokhu kuzokuvumela ukuba udale inhlanganiselo yomlayishi wokulayisha. Uma " "ufuna ukushintsha abalayishi bohlelo lokulayisha, kumele ukhethe lokhu." #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Umlayishi wohlelo lokulayisha uyavuselela" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 #, fuzzy msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" "Lokhu angeke kwenze mahluko enhlanganiselweni yomlayishi. Uma usebenzisa " "umlayishi wesithathu, kumele ukhethe lokhu." # source\ui\dlg\missingdocdlg.src fixedtext DLG_DEADDOCUMENTLINK FT_QUESTION #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Ungathanda ukwenzani?" #: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Fudukisa Amasistimu Efayela" #: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44 #, fuzzy, python-format msgid "" "This release of %(productName)s supports an updated file system, which has " "several benefits over the file system traditionally shipped in " "%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions " "without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" "Lokhu kukhishwa kwe-%s kulekelela isistimu yefayela yezehlakalo eziqoshiwe " "ze-ext3. Inamalungelo ambalwa ngaphezu kwesistimu yefayela le-ext2 " "lasekuqaleni elithunyelwe e-%s. Ukufudukisa izahlulo ezakhelwe ze-ext2 " "ziye ku-ext3 ngaphandle kokulahleka kolwazi.\n" "\n" "Yiziphi izahlulo kulezi ongathanda ukuzifudukisa?" #: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Vuselela Ukwahlula Kokushinthsha" #: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have " "%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " "your file systems now." msgstr "" "Isigodi esingu-2.4.sidinga ukushintshwa okuningi kunezigodi ezindala, " "okungenani kuphindwe kabili kanye nesikhala sokushintsha esiningi kune-RAM " "yesistimu. Njengamanje unokushintsha okungu-%dMB okuhlanganisiwe, kodwa " "kumele udale isikhala sokushintsha kwisistimu eyodwa yefayela." #: iw/upgrade_swap_gui.py:99 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" "\n" "\n" "Umfaki ucoshe i-%s MB ye-RAM.\n" #: iw/upgrade_swap_gui.py:111 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "_Ngifuna ukudala ifayela lokushintsha" #: iw/upgrade_swap_gui.py:120 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Khetha _ukwahlula ukusebenzisa ukushintsha kwefayela:" #: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125 msgid "Partition" msgstr "Ukwahlula" #: iw/upgrade_swap_gui.py:138 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Isikhala Esikhululekile (MB)" #: iw/upgrade_swap_gui.py:156 #, fuzzy, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" msgstr "" "Kuyacetshiswa ukuthi ifayela lakho kumele okungenani libe %d MB. Siza " "ungenise usayizi wefayela lokushintsha:" #: iw/upgrade_swap_gui.py:171 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Shintsha usayizi _wefayela (MB):" #: iw/upgrade_swap_gui.py:181 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_Angifuni ukudala ifayela lokushintsha" #: iw/upgrade_swap_gui.py:191 #, fuzzy msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Uyacetshiswa ukuthi udale ifayela lokushintsha. Ukungaphumeleli ukwenza " "njalo kungabanga umfaki ukuba ahushuleke. Uqinisekile ufisa ukuqhubeka?" #: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Ifayela lokushintsha kumele linosayizi ophakathi kuka-1 kuya ku 2000." #: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Asikho isikhala esanele ethuluzini olikhethile ekwahluleni okushintshiwe." #: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" #: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " "full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a " "network source." msgstr "" #: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "%s Umfaki" #: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Inhlanganiseli Yomlayishi we-z/IPL" #: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "Umlayishi wokulayihsa we-z/IPL uzofakwa kwisistimu yakho." #: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" "The root partition will be the one you selected previously in the partition " "setup.\n" "\n" "The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " "default.\n" "\n" "If you wish to make changes later after the installation feel free to change " "the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " "your setup may require." msgstr "" "Umlayishi we-z/IP angeke afakwe manje kwisistimu yakho.\n" "\n" "Ukwahlula kwempande kuzoba ilokho okukhethile ngokwedlule omisweni " "lokwahlula.\n" "\n" "Isigodi esisetshenziswe ukuqala umshini luzoba ilolo oluzofakwa ngendalo.\n" "\n" "Uma ufisa ushintsho ngesikhathi esizayo emuva kokufakwa khululeka " "ukushintsha /etc/zipl.conf ifayela lenhlanganiselo.\n" "\n" "Manje ungangenusa imifakela yomgodi eyongeziwe edingwa umiso lo mshini " "wakho. " #: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Imifakela Yesigodi" #: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Imifakela ye-Chandev" #: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61 msgid "Media Check" msgstr "Ukubhekwa Konozindaba" # source\ui\src\scfuncs.src string RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF 2 #: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 #: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324 msgid "Test" msgstr "Isivivinyo" #: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 #, fuzzy msgid "Eject Disc" msgstr "Khipha i-CD" #: loader/cdinstall.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " "the disc and insert another for testing." msgstr "" "Khetha \"%s\" ukukhetha i-CD ekwi-drive njengamanje, noma \"%s\" ukukhipha i-" "CD ebese ufaka enye ukuze uyivivinye." #: loader/cdinstall.c:207 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next disc and press " "\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " "recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " "the first time. After they have been successfully tested, it is not required " "to retest each disc prior to using it again." msgstr "" #: loader/cdinstall.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " "and press %s to retry." msgstr "" "I-CD %s ayitholakalanga kuwowonke ama-drive e-CDROM. Siza ungenise i-%s CD " "ebese ucindezela %s ukuzama kabusha." #: loader/cdinstall.c:248 #, fuzzy msgid "Disc Found" msgstr "I-CD Itholakele" #: loader/cdinstall.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "" "To begin testing the media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" "Ukuqala ukuvivinya okwezithombe kwe-CD ngaphambi kokufaka cindezela %s\n" "\n" "Khetha %s ukweqa ukuvivinywa kwezithombe ebese uqala ukufakwa." #: loader/cdinstall.c:330 #, fuzzy msgid "Scanning" msgstr "Isexwayiso" #: loader/cdinstall.c:330 #, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" msgstr "" #: loader/cdinstall.c:332 #, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s" msgstr "" #: loader/cdinstall.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " "disc and press %s to retry." msgstr "" "I-CD %s ayitholakalanga kuwowonke ama-drive e-CDROM. Siza ungenise i-%s CD " "ebese ucindezela %s ukuzama kabusha." #: loader/cdinstall.c:430 #, fuzzy msgid "Disc Not Found" msgstr "I-CD Ayitholakali" #: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461 #: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153 #: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260 #: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523 #: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949 #: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91 #: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90 #: textw/constants_text.py:52 msgid "Back" msgstr "Emuva" #: loader/cdinstall.c:505 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Ayikwazi ukuthola ifayela lokuqala kwi-CDROM." #: loader/copy.c:51 loader/method.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "Yehlulekile ukufunda uhlu lwamafayela %s: %s" #: loader/driverdisk.c:304 msgid "Loading" msgstr "Iyalayisha" #: loader/driverdisk.c:304 #, fuzzy msgid "Reading driver disk" msgstr "Ifunda idiski yomshayeli..." #: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Imvelaphi Yediski Yomshayeli" #: loader/driverdisk.c:418 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" "Unamathuluzi amaningi angasebenza njengezimvelaphi zediski. Iziphi " "ongathanda ukuzisebenzisa?" #: loader/driverdisk.c:457 #, fuzzy msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" msgstr "" "Unamathuluzi amaningi angasebenza njengezimvelaphi zediski. Iziphi " "ongathanda ukuzisebenzisa?" #: loader/driverdisk.c:492 #, fuzzy msgid "Failed to mount partition." msgstr "Yehlulekile ukukhuphula ukuvuselela kwediski" #: loader/driverdisk.c:497 #, fuzzy msgid "Select driver disk image" msgstr "Khetha umshayeli" #: loader/driverdisk.c:498 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "" #: loader/driverdisk.c:527 #, fuzzy msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "Yehlulekile ukukhuphuka kwidiski yomshayeli." #: loader/driverdisk.c:539 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Faka idiski yomshayeli kwi-/dev/%s ebese ucofa \"Kulungile\" ukuqhubeka." #: loader/driverdisk.c:542 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Faka Idiski Yomshayeli" #: loader/driverdisk.c:555 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Yehlulekile ukukhuphuka kwidiski yomshayeli." #: loader/driverdisk.c:563 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "" #: loader/driverdisk.c:626 msgid "Manually choose" msgstr "Khetha ngokuzenzekela" #: loader/driverdisk.c:627 msgid "Load another disk" msgstr "Layisha enye idiski" #: loader/driverdisk.c:628 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " "driver disk?" msgstr "" "Awekho amathuluzi ohlobo olufanelekile atholakele kule diski. Ungathanda " "ukukhetha idiski, noma kunjalo qhubeka, noma layisha enye idiski?" #: loader/driverdisk.c:666 msgid "Driver disk" msgstr "Idiski yomshayeli" #: loader/driverdisk.c:667 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Unayo idiski?" #: loader/driverdisk.c:676 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Amanye Amadiski Omshayeli?" #: loader/driverdisk.c:677 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Uyafisa ukulayisha amanye amadiski amaning omshayeli?" #: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352 #: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 #: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382 #: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578 #: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383 #: loader/urlinstall.c:390 msgid "Kickstart Error" msgstr "Iphutha le-Kickstart" #: loader/driverdisk.c:723 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Imvelaphi engaziwa yokuqalisa idiski: %s" #: loader/driverdisk.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s" msgstr "" "Umfakelo olandelayo ongasebenzi ucaciswe kumyaleli wokuqalisa idiski: %s:%s" #: loader/driverselect.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " "separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " "screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" "Siza ungenise nanoma imiphi imifake ofisa ukuyidlulisa endleleni ye%s " "eyahlukaniswe yizikhala. Uma ungayazi imifakela ozoyinikeza, yeqa lesi " "sikrini ngokucindezela inkinombo \"KULUNGILE\". Uhlu lwezinketho ezikhona " "lungatholakala ngokucindezela ukhiye F1." #: loader/driverselect.c:89 msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Ngenisa Imifakela Yengxenye" #: loader/driverselect.c:152 msgid "No drivers found" msgstr "Abekho abashayeli abatholiwe" #: loader/driverselect.c:152 msgid "Load driver disk" msgstr "Layisha idiski yomshayeli" #: loader/driverselect.c:153 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" msgstr "Awekho amadiski atholakele azofakwa. Ungathanda ukusebenzisan idiski?" #: loader/driverselect.c:171 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" "Siza ukhethe idiski ngezansi ongathanda ukuyisebenzisa. Uma ngabonakali " "futhi unediski, cindezela F2." #: loader/driverselect.c:180 msgid "Specify optional module arguments" msgstr "Cacisa imifakela yengxenye engaphoqekile" #: loader/driverselect.c:205 msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Khetha Umshayeli Wethuluzi Wokulayisha" #: loader/hdinstall.c:116 #, fuzzy msgid "" "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " "check your images and try again." msgstr "" "Kwenzeke iphutha ngesikhathi kufundwa ukufakwa okusuka ezithombeni ze-ISO. " "Siza ubheke izithombe zakho ze-ISO ebese uyazama futhi." #: loader/hdinstall.c:207 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" "Kubonakala engathi awunayo amadiski kwisistimu yakho! Ungathanda " "ukuhlanganisela amathuluzi ongeziwe?" #: loader/hdinstall.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition holds the installation image " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" "Isiphi isahlulo kanye nohlu lwamafayela esahlulweni esibambe izithombe ze-CD " "(iso9660) ye%s? Uma ungayioni idiski oyisebenzisayo oluhlwuni olulapha, " "cindexela F2 ukuhlanganisela amathuluzi ongeziwe." #: loader/hdinstall.c:244 #, fuzzy msgid "Directory holding image:" msgstr "Izithombe ezibambe uhlu lwamafayela:" #: loader/hdinstall.c:272 msgid "Select Partition" msgstr "Khetha Isahlulo" #: loader/hdinstall.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "" "Ithuluzi elingu-%s alibonakali liqukethe izithombe ze-%s ye-Red Hat CDROM." #: loader/hdinstall.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s" msgstr "Umfakela omubi we-HD wokuqala umyalelo wendlela %s: %s" #: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Ayikwazi ukuthola ifayela lokuqala ngokushesha kwi-drive enzima" #: loader/hdinstall.c:468 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "" #: loader/kbd.c:117 msgid "Keyboard Type" msgstr "Uhlobo Lwebhodi Lezikhiye" #: loader/kbd.c:118 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Unohlobo olunjani lwebhodi yezikhiye?" #: loader/kickstart.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %m" msgstr "Iphutha ekuvulweni kwefayela lokuqala %s: %s" #: loader/kickstart.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" msgstr "Iphutha ekufundweni kokuphakathi kwefayeka lokuqala %s: %s" #: loader/kickstart.c:185 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Iphutha kwi-%s kulayini we-%d wefayela lokuqalisa %s." #: loader/kickstart.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s." msgstr "Iphutha kwi-%s kulayini we-%d wefayela lokuqalisa %s." #: loader/kickstart.c:297 #, fuzzy msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "A" #: loader/kickstart.c:333 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" #: loader/kickstart.c:342 #, fuzzy msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "Iphutha ekuvulweni kwefayela lokuqala %s: %s" #: loader/kickstart.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s" msgstr "Umfakela omubi we-HD wokuqala umyalelo wendlela %s: %s" #: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Wamukelekile e-%s" #: loader/lang.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "Wamukelekile e-%s" #: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / phakathi kwamalunga | khetha | isikrini " "esilandelayo " #: loader/lang.c:370 msgid "Choose a Language" msgstr "Khetha Ulimi" #: loader/loader.c:130 #, fuzzy msgid "Local CD/DVD" msgstr "I-CDROM Yaseduze" #: loader/loader.c:131 msgid "Hard drive" msgstr "Idrive eqinile" #: loader/loader.c:132 #, fuzzy msgid "NFS directory" msgstr "%s uhlu lwamafayela" #: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501 msgid "Update Disk Source" msgstr "Vuselela Imvelaphi Yediski" #: loader/loader.c:461 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" "Umathuluzi amaningi angasebenza njengezimvelaphi zediski yokuvuselela. " "Iyiphi ongathanda ukulisebenzisa?" #: loader/loader.c:502 #, fuzzy msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" msgstr "" "Unamathuluzi amaningi angasebenza njengezimvelaphi zediski. Iziphi " "ongathanda ukuzisebenzisa?" #: loader/loader.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Faka idiski yokuvuselela kwi /dev/%s ebese ucindezela \"Kulungile\" " "ukuqhubeka." #: loader/loader.c:523 msgid "Updates Disk" msgstr "Ivuselela Idiski" #: loader/loader.c:541 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Yehlulekile ukukhuphula ukuvuselela kwediski" #: loader/loader.c:546 msgid "Updates" msgstr "Izivuselelo" #: loader/loader.c:546 #, fuzzy msgid "Reading anaconda updates" msgstr "Ifunda izivuselelo ze-anaconda..." #: loader/loader.c:582 msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" #: loader/loader.c:591 #, fuzzy msgid "Error downloading updates image" msgstr "Iphutha ekuvulweni kwefayela lokuqala %s: %s" #: loader/loader.c:1190 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Awunayo i-RAM eyanele ukufaka %s kulo mshini." #: loader/loader.c:1244 msgid "Media Detected" msgstr "Kucoshwe Okwezindaba" #: loader/loader.c:1245 #, fuzzy msgid "Found local installation media" msgstr "" "Kucoshwe okwezindaba kokufakwa okwaseduze...Umd#: ../loader/urlinstall.c:420" #: loader/loader.c:1367 msgid "Rescue Method" msgstr "Indlela Yokuhlenga" #: loader/loader.c:1368 msgid "Installation Method" msgstr "Indlela Yokufakwa" #: loader/loader.c:1370 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe isithombe sokuhlenga?" #: loader/loader.c:1372 #, fuzzy msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe isithombe sokuhlenga?" #: loader/loader.c:1407 msgid "No driver found" msgstr "Akekho umshayeli otholakele" #: loader/loader.c:1407 msgid "Select driver" msgstr "Khetha umshayeli" #: loader/loader.c:1408 msgid "Use a driver disk" msgstr "Sebenzisa idiski yomshayeli" #: loader/loader.c:1409 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" "Ayikwazi ukuthola amathuluzi ohlobo oludingekayo alolu hlobo lokufaka. " "Ungathanda ukuzikhethela idiski noma ukusebenzisa idiski?" #: loader/loader.c:1637 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Lama thuluzi alandelayo atholwe kwisistimu yakho." #: loader/loader.c:1639 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Awekho amadiski alayishiwe kwisistimu yakho. Ungathanda ukuwalayisha manje?" #: loader/loader.c:1643 msgid "Devices" msgstr "Amathuluzi" # #-#-#-#-# messenger.po (messenger) #-#-#-#-# # Statusbar # #-#-#-#-# localMsgs.prop.po (localMsgs.prop) #-#-#-#-# # Status - parsing folder # # @name LOCAL_STATUS_DOCUMENT_DONE # # @loc None # 4001 #: loader/loader.c:1644 msgid "Done" msgstr "Kwenziwe" #: loader/loader.c:1645 msgid "Add Device" msgstr "Yongeza Ithuluzi" #: loader/loader.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "umlayishi usevele uyasebenza. Iqala igobolondo." #: loader/loader.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "Isebenzisa i-anaconda, umfaki wesistimu ye-%s - siza ulinde...\n" #: loader/loader.c:2363 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "Isebenzisa i-anaconda, umfaki wesistimu ye-%s - siza ulinde...\n" #: loader/mediacheck.c:47 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Ayikwazi ukuthola isithombe esifakiwe %s" #: loader/mediacheck.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Checking \"%s\"." msgstr "Iyabheka \"%s\"..." #: loader/mediacheck.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "Checking media." msgstr "Ibheka onozindaba manje..." #: loader/mediacheck.c:87 #, fuzzy msgid "" "Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was " "created without adding the checksum." msgstr "" "Ayikwazi ukufunda ukubalwa kwediski esuka kumchazi wesisindo wokuqala. " "Lokhu mhlawumbe kuchaza aukuthi isivalo sidalwe ngaphandle kokongeza isibalo." #: loader/mediacheck.c:94 #, fuzzy msgid "Unable to open the image." msgstr "Ayikwazi ukuthola isithombe esifakiwe %s" #: loader/mediacheck.c:98 #, fuzzy msgid "" "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" "Kwehlulekile.\n" "\n" "Isithombe esivivinyelwe amaphutha. Lokhu kungenxa yokungasebenzi kokulayisha " "noma isivalo esibi. Uma kubalulekile, siza uhlanze idiski ebese uyazama " "futhi. Uma lokhu kuvivinya kuqhubeka kumele uyeke ukufaka." #: loader/mediacheck.c:106 msgid "Success" msgstr "" #: loader/mediacheck.c:107 msgid "" "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " "to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " "detected by the media check." msgstr "" #: loader/method.c:321 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" " %s?" msgstr "" "Ungathanda ukwenza ukuvivinywa kwesibalo sesithombe se-ISO:\n" "\n" " %s?" #: loader/method.c:324 msgid "Checksum Test" msgstr "Ukuvivinywa Kwesibalo" #: loader/modules.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s" msgstr "Umfalela omubi ethuluzini lomyalelo wendlela yokuqalisa %s: %s" #: loader/modules.c:399 #, fuzzy msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" "Umfakelo olandelayo ongasebenzi ucaciswe kumyaleli wokuqalisa idiski: %s:%s" #: loader/net.c:109 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "Umluko we-IP ongasebenzi" #: loader/net.c:110 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" msgstr "" #: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "" "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile." #: loader/net.c:465 #, c-format msgid "" "\n" "This cannot be corrected in cmdline mode.\n" "Halting.\n" msgstr "" #: loader/net.c:470 loader/net.c:525 #, fuzzy msgid "Network Error" msgstr "Igama lokudlula Lempande" #: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: loader/net.c:570 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" #: loader/net.c:610 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Hlanganisela i-TCP/IP" #: loader/net.c:667 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "Iqembu Elilahlekile" #: loader/net.c:668 #, fuzzy msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "Kumele ukhethe okungenani ulimi olulodwa ozolufaka." #: loader/net.c:675 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" #: loader/net.c:676 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" #: loader/net.c:775 #, fuzzy msgid "IPv4 address:" msgstr "Ikheli le-IP:" #: loader/net.c:787 loader/net.c:854 msgid "/" msgstr "" #: loader/net.c:842 #, fuzzy msgid "IPv6 address:" msgstr "Ikheli le-IP:" #: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160 msgid "Gateway:" msgstr "Isango lokudlula:" #: loader/net.c:916 #, fuzzy msgid "Name Server:" msgstr "Igama lomlekeleli" #: loader/net.c:955 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " "gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" #: loader/net.c:972 #, fuzzy msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Inhlanganiselo ye-z/IPL" #: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104 msgid "Missing Information" msgstr "Ulwazi Olulahlekile" #: loader/net.c:1097 #, fuzzy msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "Kumele ungenise kokubili ikheli le-IP kanye nemaski yoxhumano." #: loader/net.c:1105 #, fuzzy msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Kumele ungenise kokubili ikheli le-IP kanye nemaski yoxhumano." #: loader/net.c:1558 #, fuzzy, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command: %s" msgstr "Umfakela omubi wokuqala umyalelo woxhumano %s: %s" #: loader/net.c:1579 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Ukulayishwa okubi %s okucaciswe emyalweni woxhumano" #: loader/net.c:1656 #, fuzzy msgid "Seconds:" msgstr "I-DNS Yesibili:" #: loader/net.c:1843 msgid "Networking Device" msgstr "Ithuluzi Lokuxhumana" #: loader/net.c:1844 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" "Unamathuluzi amaningi oxhumano kule sistimu. Imaphi ongathanda ukuwafaka?" #: loader/net.c:1848 msgid "Identify" msgstr "" #: loader/net.c:1857 msgid "You can identify the physical port for" msgstr "" #: loader/net.c:1859 msgid "" "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " "1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" #: loader/net.c:1866 msgid "Identify NIC" msgstr "" #: loader/net.c:1879 #, fuzzy msgid "Invalid Duration" msgstr "Ulwazi lwe-IP Olungasebenzi" #: loader/net.c:1880 msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" #: loader/net.c:1892 #, c-format msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "" #: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" msgstr "Ilinde uxhumano lwe-telnet..." #: loader/nfsinstall.c:68 msgid "NFS server name:" msgstr "Igama lomlekeleli we-NFS:" #: loader/nfsinstall.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "%s directory:" msgstr "%s uhlu lwamafayela" #: loader/nfsinstall.c:76 msgid "NFS mount options (optional):" msgstr "" #: loader/nfsinstall.c:82 #, c-format msgid "" "Please enter the server and path to your %s installation image and " "optionally additional NFS mount options." msgstr "" #: loader/nfsinstall.c:90 msgid "NFS Setup" msgstr "Umiso lwe-NFS" #: loader/nfsinstall.c:280 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Lo luhlu lwamafayela angeke ikhushulwe kumlekeleli." #: loader/nfsinstall.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "Lo lohlu lwamafayela aluqukethe isihlahla sokufaka se-%s." #: loader/nfsinstall.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s" msgstr "Umfakela omubi we-NFS wokuqala umyalelo wendlela%s: %s" #: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: loader/telnetd.c:90 #, fuzzy msgid "Waiting for telnet connection." msgstr "Ilinde uxhumano lwe-telnet..." #: loader/telnetd.c:129 #, fuzzy msgid "Running anaconda via telnet." msgstr "Isebenzisa i-anaconda esuka kwitelnet..." #: loader/urlinstall.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s." msgstr "Ayikwazi ukuvundulula %s://%s/%s/%s." #: loader/urlinstall.c:222 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Ayikwazi ukuvundulula isithombe sokufaka." #: loader/urlinstall.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s" msgstr "Umfakela omubi we-Url wokuqala umyalelo wendlela %s: %s" #: loader/urlinstall.c:384 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Kumele unikeze umfakela we - url ukuqala indlela." #: loader/urlinstall.c:391 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Indlela engaziwa ye-Url %s" #: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176 msgid "Retrieving" msgstr "Iyavundulula" #: loader/urls.c:262 #, c-format msgid "" "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" #: loader/urls.c:280 msgid "Enable HTTP proxy" msgstr "" #: loader/urls.c:294 #, fuzzy msgid "Proxy URL" msgstr "Ilebula Yokulayisha Engasebenzi" #: loader/urls.c:299 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Igama lomsebenzisi" #: loader/urls.c:304 msgid "Password" msgstr "Igama lokudlula" #: loader/urls.c:323 #, fuzzy msgid "URL Setup" msgstr "Umiso lwe-NFS" #: loader/urls.c:331 #, fuzzy msgid "You must enter a URL." msgstr "Kumele ungenise uhlu lwamafayela." #: loader/urls.c:337 msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" #: loader/windows.c:66 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Ilayisha umshayeli we-SCSI" #: loader/windows.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s driver" msgstr "Ilayisha umshayeli we-%s..." # #-#-#-#-# sc.po (sc) #-#-#-#-# # source\ui\src\scstring.src string SCSTR_UNKNOWN # #-#-#-#-# starmath.po (starmath) #-#-#-#-# # source\smres.src fixedtext RID_SYMBOLDIALOG 2 # #-#-#-#-# svx.po (svx) #-#-#-#-# # source\dialog\langtab.src itemlist RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE 2 #: storage/__init__.py:108 #, fuzzy msgid "Unknown Device" msgstr "Okungaziwa" #: storage/__init__.py:109 #, fuzzy, python-format msgid "" "The installation source given by device %s could not be found. Please check " "your parameters and try again." msgstr "" "Kwenzeke iphutha ngesikhathi kufundwa ukufakwa okusuka ezithombeni ze-ISO. " "Siza ubheke izithombe zakho ze-ISO ebese uyazama futhi." #: storage/__init__.py:120 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Ukufakwa angeke kuqhubeke." #: storage/__init__.py:121 #, fuzzy msgid "" "The storage configuration you have chosen has already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" "Izinkethho zokwahlula ozikhethile seziyasetshenziswa. Angeke ukwazi " "ukubuyela kwisikrini sokulungisa idiski. Ungathanda ukuqhubeka noale nqubo " "yokufaka?" #: storage/__init__.py:149 msgid "Encrypt device?" msgstr "" #: storage/__init__.py:150 msgid "" "You specified block device encryption should be enabled, but you have not " "supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " "device encryption will be disabled." msgstr "" #: storage/__init__.py:173 #, fuzzy msgid "Writing storage configuration to disk" msgstr "Fudukisa_ukwahlula e-:" #: storage/__init__.py:174 msgid "" "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " "data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" #: storage/__init__.py:179 #, fuzzy msgid "Go _back" msgstr "_Emuva" #: storage/__init__.py:180 msgid "_Write changes to disk" msgstr "" #: storage/__init__.py:199 #, fuzzy msgid "Running..." msgstr "Iyaxhuma..." #: storage/__init__.py:200 msgid "Storing encryption keys" msgstr "" #: storage/__init__.py:216 #, python-format msgid "Error storing an encryption key: %s\n" msgstr "" #: storage/__init__.py:359 #, fuzzy msgid "Finding Devices" msgstr "Iphakethe Elilahlekile" #: storage/__init__.py:360 #, fuzzy msgid "Finding storage devices" msgstr "Iqala inqubo yokufaka, lokhu kungathatha imizuzu emibalwa..." #: storage/__init__.py:639 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Ukwahlula kubambe ulwazi lokufakwa kwe-drive eqinile." #: storage/__init__.py:644 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "Angeke ukwazi ukucisha isahlulo se-LDL se-DASD eyakhelwe." #: storage/__init__.py:650 #, fuzzy, python-format msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "Lokhu kwahlula kuyingxenye yethuluzi le-RAID /dev/md%s." #: storage/__init__.py:653 #, fuzzy msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "Lokhu kwahlulwa kuyingxenye yethuluzi le-RAID." #: storage/__init__.py:658 #, fuzzy, python-format msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "Loku kwahlulwa kuyingxenye yeqembu lesisindo se-LVM '%s'." #: storage/__init__.py:661 #, fuzzy msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "Lokhu kwahlulwa kuyingxenye yeqembu lesisindo se-LVM." #: storage/__init__.py:677 msgid "" "This device is an extended partition which contains logical partitions that " "cannot be deleted:\n" "\n" msgstr "" #: storage/__init__.py:953 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "" "Awuzange uchaze ukwahlula kwempande (/), okudingekayo ukze ukufakwa kwe-%s " "kuqhubeke." #: storage/__init__.py:958 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "" "Isahlulo sakho sempande singaphansi kwama-byte angu-250 ongokwejwayelekile " "incane kakhulu ukuthi ingafakwa %s." #: storage/__init__.py:964 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for " "a normal %(productName)s install." msgstr "" "Isahlulo sakho se-%s sincane kunamabyte amakhulu angu-%s angaphansi kwalawa " "acetshiswayoe-%s azofakwa." #: storage/__init__.py:974 #, python-format msgid "" "Your / partition does not match the the live image you are installing from. " "It must be formatted as %s." msgstr "" #: storage/__init__.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " "recommended for a normal %(productName)s install." msgstr "" "Isahlulo sakho se-%s sincane kunamabyte amakhulu angu-%s angaphansi kwalawa " "acetshiswayoe-%s azofakwa." #: storage/__init__.py:1010 msgid "" "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" #: storage/__init__.py:1013 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." msgstr "" #: storage/__init__.py:1020 #, fuzzy msgid "" "You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " "present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" "Awuzange ucacise isahlulo sokushintsha. Yize kungadingakali kuzozonke " "izinto, kungathuthukusa ukusebenza kokufakiwe." #: storage/__init__.py:1025 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" "Awuzange ucacise isahlulo sokushintsha. Yize kungadingakali kuzozonke " "izinto, kungathuthukusa ukusebenza kokufakiwe." #: storage/__init__.py:1032 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" #: storage/__init__.py:1036 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point %s must be on a linux file system." msgstr "Iphuzu lokukhuphuka \"%s\" liyasetshenziswa, siza uqoke enye." #: storage/__init__.py:1047 msgid "No Drives Found" msgstr "Awekho Ama-drive Atholakele" #: storage/__init__.py:1048 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" "Kwenzeke iphutha - awekho amathuluzi asebenzayo atholakele lapho kungadalwa " "khona amasistimu efayela. Siza ubheke ingaphandle lekhomputha yakho ukuthola " "imbangela yale nkinga." #: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Amasistimu Efayela Angcolile" #: storage/__init__.py:1331 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " "checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" "Lama sistimu alandelayo efayela esistimu yakho ye-Linux awanyuswanga " "ngokuhlanzekile. Siza ulayishe ukufakwa kwe-Linux, vumela amasistimu " "efayela ukuba avalwe kahle ukuvuselela.\n" "%s" #: storage/__init__.py:1340 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" "Lama sistimu efayela alandelayo esistimu yakho ye-Linux awakhushulwanga " "ngokuhlanzekile. Noma kunjalo ungathanda ukukhuphula?\n" "%s" #: storage/__init__.py:1817 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " %s\n" "\n" "is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for " "swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition." msgstr "" #: storage/__init__.py:1828 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " %s\n" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " "which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " "down your system rather than hibernating it." msgstr "" #: storage/__init__.py:1836 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " %s\n" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " "make sure the installer is set to format all swap devices." msgstr "" #: storage/__init__.py:1848 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " %s\n" "\n" "does not contain a supported swap volume. In order to continue " "installation, you will need to format the device or skip it." msgstr "" #: storage/__init__.py:1859 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n" "\n" "The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " "device.\n" "\n" "Press OK to exit the installer" msgstr "" "Iphutha elivuma ukushintshwa kwethuluzi %s: %s\n" "\n" "Lokhu kuchaza ukuthi lesi sahlulo sokushintsha asiqaliswanga.\n" "\n" "Cofa KULUNGILE ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: storage/__init__.py:1866 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n" "\n" "This most likely means this swap device has not been initialized.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" "Iphutha elivuma ukushintshwa kwethuluzi %s: %s\n" "\n" "Lokhu kuchaza ukuthi lesi sahlulo sokushintsha asiqaliswanga.\n" "\n" "Cofa KULUNGILE ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941 msgid "Invalid mount point" msgstr "Iphuzu lokukhuphuka elingasebenzi" #: storage/__init__.py:1930 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" "Kwenzeke iphutha ngesikhathi izama ukudala i-%s. Enye ingxenye yale ndlela " "akulona uhlu lwamafayela. Leli yiphutha eliyingozi futhi ukufaka angeke " "kuqhubeke.\n" "\n" "Cofa ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: storage/__init__.py:1942 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a " "fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" "Kwenzeke iphutha ngesikhathi uzama ukudala i-%s: %s. Leli yiphutha " "eliyingozi futhi ukufakwa angeke kuqhubeke.\n" "\n" "Cofa ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982 #, fuzzy msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "Ayikwazi ukulayisha ifayela!" #: storage/__init__.py:1959 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may " "continue installation, but there may be problems." msgstr "" #: storage/__init__.py:1983 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This " "is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" "Kwenzeke iphutha ngesikhathi uzama ukudala i-%s: %s. Leli yiphutha " "eliyingozi futhi ukufakwa angeke kuqhubeke.\n" "\n" "Cofa ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: storage/dasd.py:120 msgid "Unformatted DASD Device Found" msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: storage/dasd.py:122 #, python-format msgid "" "Format uninitialized DASD device?\n" "\n" "There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue " "installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data " "on this device." msgid_plural "" "Format uninitialized DASD devices?\n" "\n" "There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue " "installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any " "data on these devices." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: storage/dasd.py:151 #, fuzzy msgid "Formatting DASD Device" msgid_plural "Formatting DASD Devices" msgstr[0] "Isakhiwo" msgstr[1] "Isakhiwo" #: storage/dasd.py:152 #, python-format msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: storage/devicelibs/lvm.py:317 #, python-format msgid "vginfo failed for %s" msgstr "" #: storage/devicelibs/lvm.py:346 #, python-format msgid "lvs failed for %s" msgstr "" #: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332 #: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293 #, fuzzy msgid "Creating" msgstr "OkwesiCrotia" #: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333 #: storage/devices.py:2804 #, fuzzy, python-format msgid "Creating device %s" msgstr "Shintsha i-CDROM" #: storage/devices.py:2426 #, python-format msgid "A RAID%d set requires atleast %d members" msgstr "" #: storage/devices.py:3294 #, fuzzy, python-format msgid "Creating file %s" msgstr "Ibheka izigaxa ezimbi kwi- /dev/%s..." #: storage/devicetree.py:99 #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Qinisekisa:" #: storage/devicetree.py:100 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" "\n" "If you skip this step the device's contents will not be available during " "installation." msgstr "" #: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895 #, fuzzy msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "Lokhu kwahlulwa kuyingxenye yeqembu lesisindo se-LVM." #: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68 msgid "Connecting to FCoE SAN" msgstr "" #: storage/fcoe.py:120 #, fuzzy msgid "FCoE not available" msgstr "Usizo alukho" #: storage/formats/fs.py:102 msgid "filesystem configuration missing a type" msgstr "" #: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194 #: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161 msgid "Formatting" msgstr "Isakhiwo" #: storage/formats/fs.py:355 #, fuzzy, python-format msgid "Creating %s filesystem on %s" msgstr "Ibheka izigaxa ezimbi kwi- /dev/%s..." #: storage/formats/fs.py:463 #, fuzzy msgid "Resizing" msgstr "Iyavundulula" #: storage/formats/fs.py:464 #, fuzzy, python-format msgid "Resizing filesystem on %s" msgstr "Isistimu yefayela %s yesakhelo..." #: storage/formats/fs.py:499 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown return code: %d." msgstr "Indlela engaziwa ye-Url %s" #: storage/formats/fs.py:513 #, fuzzy msgid "Checking" msgstr "Iyabheka \"%s\"..." #: storage/formats/fs.py:514 #, fuzzy, python-format msgid "Checking filesystem on %s" msgstr "Ibheka izigaxa ezimbi kwi- /dev/%s..." #: storage/formats/fs.py:531 #, python-format msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " msgstr "" #: storage/formats/fs.py:537 msgid "" "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " "reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " "filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " "problems on the filesystem." msgstr "" #: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Iphutha Elingatholakali" #: storage/formats/fs.py:871 msgid "File system errors left uncorrected." msgstr "" #: storage/formats/fs.py:872 #, fuzzy msgid "Operational error." msgstr "Iphutha" #: storage/formats/fs.py:873 msgid "Usage or syntax error." msgstr "" #: storage/formats/fs.py:874 msgid "e2fsck cancelled by user request." msgstr "" #: storage/formats/fs.py:875 msgid "Shared library error." msgstr "" #: storage/formats/fs.py:1034 msgid "" "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " "inconsistency." msgstr "" #: storage/formats/fs.py:1036 #, fuzzy msgid "Usage error." msgstr "Iphutha Ledrive Yokuqondile" #: storage/formats/luks.py:48 msgid "Encrypted" msgstr "" #: storage/formats/luks.py:195 #, python-format msgid "Encrypting %s" msgstr "" #: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162 #, fuzzy, python-format msgid "Creating %s on %s" msgstr "Ibheka izigaxa ezimbi kwi- /dev/%s..." #: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84 #, fuzzy msgid "Scanning iSCSI nodes" msgstr "Ilayisha umshayeli we-SCSI" # source\dialogs\prnsetup.src string STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING #: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178 #, fuzzy msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Iyaqalisa" #: storage/iscsi.py:214 #, fuzzy msgid "iSCSI not available" msgstr "Usizo alukho" #: storage/iscsi.py:216 #, fuzzy msgid "No initiator name set" msgstr "Igama Leqembu Lesisindo Alisebenzi" #: storage/iscsi.py:230 msgid "No iSCSI nodes discovered" msgstr "" #: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234 msgid "Logging in to iSCSI nodes" msgstr "" #: storage/iscsi.py:260 msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "" #: storage/iscsi.py:263 msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" msgstr "" #: storage/partitioning.py:190 msgid "" "Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to " "exit the installer." msgstr "" #: storage/partitioning.py:193 msgid "" "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " "another partitioning method." msgstr "" #: storage/partitioning.py:222 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Izexwayiso Ngesikhathi Sokwahlula Esizenzekelayo" #: storage/partitioning.py:224 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Izexwayiso ezilandelayo zenzekile ngesikhathi sokwahlulwa ngokuzenzekela:\n" "\n" "%s" #: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "\n" "\n" "Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho." #: storage/partitioning.py:240 #, fuzzy, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" "%(msg)s.%(extra)s" msgstr "" "Ayikwazanga ukuthola izahlulo eziceliwe: \n" "\n" "%s.%s" #: storage/partitioning.py:261 msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" #: storage/partitioning.py:263 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Amaphutha Okwahlula Azenzekelayo" #: storage/partitioning.py:264 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%(errortxt)s\n" "\n" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " "installation. %(extra)s" msgstr "" "Lamaphutha alandelayo enzeke ekwahlulekeni:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Lokhu kungenzeka uma singekho isikhala esanele kwi-drive eqinile yokufakwa.%s" #: storage/partitioning.py:276 #, fuzzy msgid "The system will now reboot." msgstr "Isistimu yakho izolayishwa kabusha." #: storage/zfcp.py:50 #, fuzzy msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha." #: storage/zfcp.py:52 #, fuzzy msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha." #: storage/zfcp.py:54 #, fuzzy msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha." #: storage/zfcp.py:131 #, python-format msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)." msgstr "" #: storage/zfcp.py:137 #, python-format msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." msgstr "" #: storage/zfcp.py:149 #, python-format msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." msgstr "" #: storage/zfcp.py:160 #, python-format msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." msgstr "" #: storage/zfcp.py:167 #, python-format msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." msgstr "" #: storage/zfcp.py:182 #, python-format msgid "" "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " "(%(e)s)." msgstr "" #: storage/zfcp.py:188 #, python-format msgid "" "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." msgstr "" #: storage/zfcp.py:200 #, python-format msgid "" "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " "device %(devnum)s (%(e)s)." msgstr "" #: storage/zfcp.py:209 #, python-format msgid "" "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " "again." msgstr "" #: storage/zfcp.py:266 #, python-format msgid "" "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " "%(fcplun)s (%(e)s)." msgstr "" #: storage/zfcp.py:275 #, python-format msgid "" "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " "(%(e)s)." msgstr "" #: storage/zfcp.py:293 #, python-format msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." msgstr "" #: storage/zfcp.py:319 #, python-format msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." msgstr "" #: textw/complete_text.py:33 msgid " to exit" msgstr " ukuphuma" # source\uibase\agentdlg.src string RC_AGENTDLG RESID_DLG_AGENT_STR_FINAL #: textw/complete_text.py:62 msgid "Complete" msgstr "Kuqediwe" #: textw/keyboard_text.py:48 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Ukhetho Lwebhodi lezikhiye" #: textw/keyboard_text.py:49 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "" "Ingaba iluphi uhlobo lwebhodi lezikhiye olunamathiselwe kule khomputha?" #: textw/netconfig_text.py:43 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s" msgstr "Inani elidingekayo kulenkundla \"%s\"." #: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1 msgid "Enable network interface" msgstr "" #: textw/netconfig_text.py:91 msgid "" "This requires that you have an active network connection during the " "installation process. Please configure a network interface." msgstr "" #: textw/netconfig_text.py:130 #, fuzzy msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Sebenzisa inhlanganiselo emsulwa ye-IP (BOOTP/DHCP)" #: textw/netconfig_text.py:140 #, fuzzy msgid "IPv4 Address:" msgstr "Ikheli le-IP:" #: textw/netconfig_text.py:163 #, fuzzy msgid "Nameserver:" msgstr "Igama lomlekeleli" #: textw/netconfig_text.py:193 #, fuzzy msgid "Missing Device" msgstr "Iphakethe Elilahlekile" #: textw/netconfig_text.py:194 #, fuzzy msgid "You must select a network device" msgstr "Kumele ukhethe isahlulo esizolungiswa" #: textw/netconfig_text.py:253 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask " msgstr "IP/Imaski yoxhumano" #: textw/netconfig_text.py:276 #, fuzzy msgid "Configuring Network Interfaces" msgstr "" "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile." #: textw/netconfig_text.py:276 #, fuzzy msgid "Waiting for NetworkManager" msgstr "Ilinde uxhumano lwe-telnet..." #: textw/netconfig_text.py:282 #, fuzzy msgid "Error configuring network device" msgstr "" "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile." #: textw/netconfig_text.py:282 #, fuzzy, python-format msgid "Error configuring network device %s" msgstr "" "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile." #: textw/partition_text.py:58 #, fuzzy msgid "Partitioning Type" msgstr "Uhlobo lokwahlula" #: textw/partition_text.py:60 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " "use as the install target." msgstr "" #: textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "Ziba" #: textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" #: textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Asikho isikhala esanele" #: textw/partition_text.py:80 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Imaphi amadiski ofuna ukuwasebenzisa ekufakeni?" #: textw/partition_text.py:95 #, fuzzy msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" msgstr "" ",<+>,<-> ukhetho | Imininingwane Yeqembu | " "kwisikrini esilandelayo" #: textw/partition_text.py:173 #, fuzzy msgid "Advanced Storage Options" msgstr "Izinketho Zosayizi Owongeziwe" #: textw/partition_text.py:174 #, fuzzy msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "" "Ungathanda ukulungisa kanjani isistimu yakho yefayela kulokhu kwahlula?" #: textw/partition_text.py:203 #, fuzzy msgid "Add FCP Device" msgstr "Yongeza Ithuluzi" #: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5 msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " "Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" #: textw/partition_text.py:228 msgid "No network cards present." msgstr "" #: textw/partition_text.py:231 msgid "Add FCoE SAN" msgstr "" #: textw/partition_text.py:235 msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN." msgstr "" #: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5 msgid "Use DCB" msgstr "" #: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "Imifakela ye-Chandev" #: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" #: textw/partition_text.py:282 #, fuzzy msgid "Target IP Address" msgstr "Ikheli le-IP:" #: textw/partition_text.py:283 #, fuzzy msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "Igama Leqembu Lesisindo Alisebenzi" #: textw/partition_text.py:284 #, fuzzy msgid "CHAP username" msgstr "Igama lesiza se-FTP:" #: textw/partition_text.py:285 #, fuzzy msgid "CHAP password" msgstr "Igama lokudlula" #: textw/partition_text.py:286 msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" #: textw/partition_text.py:287 msgid "Reverse CHAP password" msgstr "" #: textw/progress_text.py:57 msgid "Package Installation" msgstr "Ukufakwa Kwephakethe" #: textw/timezone_text.py:74 #, fuzzy msgid "In which time zone are you located?" msgstr "Ingabe isiphi isikhathi osisebenzisayo?" #: textw/timezone_text.py:92 #, fuzzy msgid "System clock uses UTC" msgstr "Iwashi lesistimu lisebenzisa i_UTC" #: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126 msgid "Update boot loader configuration" msgstr "Vuselela inhlanganiselo yomlayishi" #: textw/upgrade_bootloader_text.py:129 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "Yeqa ukuvuselelwa komlayishi" #: textw/upgrade_bootloader_text.py:131 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Dala inhlanganiselo yomlayishi" #: textw/upgrade_text.py:125 msgid "Free Space" msgstr "Isikhala esisetshenzisiwe" #: textw/upgrade_text.py:143 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "I-RAM icoshiwe (MB):" #: textw/upgrade_text.py:146 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Usayizi ocatshangwayo (MB):" #: textw/upgrade_text.py:149 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Shintsha usayizi wefayela (MB):" #: textw/upgrade_text.py:157 msgid "Add Swap" msgstr "Yongeza Ukushintsha" #: textw/upgrade_text.py:182 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Inani olingenisile liyinombolo engasebenzi." #: textw/upgrade_text.py:214 msgid "Reinstall System" msgstr "Faka kabusha Isistimu" #: textw/upgrade_text.py:226 msgid "System to Upgrade" msgstr "Isistimu Isivuselelwa" #: textw/upgrade_text.py:227 #, fuzzy msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" "Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install " "your system." msgstr "" "Ukufakwa okukodwa noma okuningi kutholakele kwisistimu yakho.\n" "\n" "Siza ukhethe ukuvuselela okukodwa, noma khetha 'Isistimu Yokufaka kabusha' " "ukuvuselela isistimu yakho." #: textw/userauth_text.py:30 msgid "Root Password" msgstr "Igama lokudlula Lempande" #: textw/userauth_text.py:33 #, fuzzy msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " "not make a typing mistake. " msgstr "" "Cosha igama lokudlula lempande. Ukulibhala kabili kuqinisekisa ukuthi uyazi " "ukuthi liyini nokuthi awulenzanga iphutha ngokulibhala. Khumbula ukuthi " "igama lokudlula liyingxenye ebalulekile yesistimu yokuvikeleka!" #: textw/userauth_text.py:67 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Igama lokudlula lempande kumele libe nezimpawu ezingu-6 ubude." #: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have provided a weak password: %s\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "Ungathanda ukuqhubeka nokuvuselela?" #: textw/userauth_text.py:111 #, fuzzy msgid "User configuration" msgstr "Inhlanganiselo ye-Silo" #: textw/userauth_text.py:114 msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use." msgstr "" #: textw/userauth_text.py:130 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Igama lomsebenzisi" #: textw/userauth_text.py:132 msgid "Full name:" msgstr "" #: textw/userauth_text.py:159 #, fuzzy msgid "User password must be at least 6 characters long." msgstr "Igama lokudlula lempande kumele libe nezimpawu ezingu-6 ubude." #: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178 #, fuzzy msgid "Error with username" msgstr "Iphutha mayelana nolwazi" #: textw/userauth_text.py:173 #, fuzzy msgid "Username too short" msgstr "Igama lomsebenzisi" #: textw/userauth_text.py:179 #, fuzzy msgid "" "Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not " "allowed." msgstr "" "Igama lokudlula eliceliwe liqukethe izimpawu ezingeyona i-ascii futhi " "ezingavunyelwe ukusetshenziswa egameni lokudlula." #: textw/welcome_text.py:29 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: textw/welcome_text.py:30 #, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" msgstr "" "Wamukelekile e-%s!\n" "\n" #: textw/zipl_text.py:36 #, fuzzy msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup require." msgstr "" "Umlayishi we-z/IPL uzofakwa kwisistimu yakho emuva kokuba ukufakwa " "sekuqediwe. Ungakwazi ukungenisa umgodi owongeziwe kanye nemifakela edingwa " "ngumshini noma umiso lwakho." #: textw/zipl_text.py:68 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Inhlanganiselo ye-z/IPL" #: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80 msgid "Chandev line " msgstr "Ulayini we-Chandev " #: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "_Fakal %s" #: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" #: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Install to Hard Drive" msgstr "Faka Okokuqala" #: liveinst:5 #, fuzzy msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "Faka Okokuqala" #: ui/GroupSelector.glade.h:1 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " "you would like to have installed." msgstr "" #: ui/GroupSelector.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Deselect" msgstr "_Cisha" #: ui/GroupSelector.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "Ifaka Amaphakethe" #: ui/GroupSelector.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Optional packages" msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe amaphakethe azofakwa?" #: ui/GroupSelector.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "_Cisha" #: ui/GroupSelector.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Select all optional packages" msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe amaphakethe azofakwa?" #: ui/GroupSelector.glade.h:7 msgid "dialog1" msgstr "" #: ui/account.glade.h:1 msgid "Confirm:" msgstr "Qinisekisa:" #: ui/account.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Root Password:" msgstr "Igama lokudlula Lempande" #: ui/account.glade.h:3 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" #: ui/adddrive.glade.h:1 #, fuzzy msgid "_Add drive" msgstr "Idrive eqinile" #: ui/addrepo.glade.h:1 msgid "Repository _name:" msgstr "" #: ui/addrepo.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Repository _type:" msgstr "Igama lomlekeleli" #: ui/addrepo.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Configure _proxy" msgstr "Hlanganisela i-TCP/IP" #: ui/addrepo.glade.h:5 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" "NFS\n" "Hard Drive" msgstr "" #: ui/addrepo.glade.h:9 msgid "" "Please provide the configuration information for this software repository." msgstr "" #: ui/addrepo.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "Ilebula Yokulayisha Engasebenzi" #: ui/addrepo.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Proxy pass_word" msgstr "Igama lokudlula Lempande" #: ui/addrepo.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Proxy u_sername" msgstr "Igama lesiza se-FTP:" #: ui/addrepo.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Repository _URL" msgstr "Ilebula Yokulayisha Engasebenzi" #: ui/addrepo.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Select A Directory" msgstr "Khetha umshayeli" #: ui/addrepo.glade.h:15 msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" #: ui/addrepo.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Directory" msgstr "%s uhlu lwamafayela" #: ui/addrepo.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "Izinketho ze-RAID" #: ui/addrepo.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Partition" msgstr "Ukwahlula" #: ui/addrepo.glade.h:19 msgid "_Path" msgstr "" #: ui/addrepo.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Server" msgstr "Igama lomlekeleli" #: ui/anaconda.glade.h:1 msgid "Reboo_t" msgstr "Layisha_kabusha" #: ui/anaconda.glade.h:4 msgid "_Next" msgstr "_Okulandelayo" #: ui/autopart.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Shrink partition _to size (in MB):" msgstr "Igama lomlekeleli" #: ui/autopart.glade.h:2 msgid "Volume to Shrink" msgstr "" #: ui/autopart.glade.h:3 #, fuzzy msgid "" "Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "Ikuphi ukuhlula okugcine isahlulo sempande sokufakwa kwakho?" #: ui/autopart.glade.h:4 msgid "Which type of installation would you like?" msgstr "" #: ui/autopart.glade.h:5 msgid "_Encrypt system" msgstr "" #: ui/autopart.glade.h:6 msgid "_Shrink" msgstr "" #: ui/blwhere.glade.h:1 #, fuzzy msgid "/boot" msgstr "Layisha kabusha" #: ui/blwhere.glade.h:2 #, fuzzy msgid "BIOS Drive Order" msgstr "Lungisa Uhlelo lwe-drive" #: ui/blwhere.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Boot loader device" msgstr "Umlayishi" #: ui/blwhere.glade.h:4 msgid "First BIOS drive:" msgstr "" #: ui/blwhere.glade.h:5 msgid "Fourth BIOS drive:" msgstr "" #: ui/blwhere.glade.h:6 msgid "MBR" msgstr "" #: ui/blwhere.glade.h:7 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" #: ui/blwhere.glade.h:8 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" #: ui/blwhere.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" msgstr "Ufuna ukumufaka kephi umlayishi?" #: ui/cleardisks.glade.h:1 msgid "Data Storage Devices (to be mounted only)" msgstr "" #: ui/cleardisks.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Install Target Devices" msgstr "_Fakal %s" #: ui/cleardisks.glade.h:3 msgid "" "Tip: Install target devices will be reformatted and wiped of any " "data. Make sure you have backups." msgstr "" #: ui/cleardisks.glade.h:4 msgid "" "Below are the storage devices you've selected to be a part of this " "installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd " "like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and " "which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)." msgstr "" #: ui/create-storage.glade.h:1 msgid "" "Create a RAID formatted partition" msgstr "" #: ui/create-storage.glade.h:2 msgid "" "Create a logical volume on selected " "volume group" msgstr "" #: ui/create-storage.glade.h:3 msgid "" "Create an LVM formatted partition" msgstr "" #: ui/create-storage.glade.h:4 msgid "" "Facilitates RAID device creation" msgstr "" #: ui/create-storage.glade.h:5 msgid "" "General purpose partition creation" msgstr "" #: ui/create-storage.glade.h:6 msgid "" "Requires at least 1 free LVM formatted " "partition" msgstr "" #: ui/create-storage.glade.h:7 msgid "" "Requires at least 2 free RAID formatted " "partitions" msgstr "" #: ui/create-storage.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Eyamahhala" #: ui/create-storage.glade.h:9 msgid "Create LVM" msgstr "" #: ui/create-storage.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Create Partition" msgstr "Khetha Isahlulo" #: ui/create-storage.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Create Software RAID" msgstr "I-RAID yengaphakathi lekhomputha" #: ui/create-storage.glade.h:12 msgid "Create Storage" msgstr "" #: ui/create-storage.glade.h:13 #, fuzzy msgid "LVM Logical Volume" msgstr "Yakha Isisindo Esisebenzayo" #: ui/create-storage.glade.h:14 #, fuzzy msgid "LVM Physical Volume" msgstr "Isisindo Esisebenzayo" #: ui/create-storage.glade.h:15 #, fuzzy msgid "LVM Volume Group" msgstr "Amaqembu Esisindo se-LVM" #: ui/create-storage.glade.h:16 #, fuzzy msgid "RAID Clone" msgstr "Izinketho ze-RAID" #: ui/create-storage.glade.h:18 #, fuzzy msgid "RAID Partition" msgstr "Yongeza Isahlulo" #: ui/create-storage.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Standard Partition" msgstr "Yongeza Isahlulo" #: ui/detailed-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Ziba" #: ui/detailed-dialog.glade.h:2 msgid "_Details" msgstr "" #: ui/fcoe-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Configure FCoE Parameters" msgstr "Imifakela ye-Chandev" #: ui/fcoe-config.glade.h:2 msgid "NIC:" msgstr "" #: ui/fcoe-config.glade.h:3 msgid "" "Please select the network interface which is connected to\n" "your FCoE switch." msgstr "" #: ui/fcoe-config.glade.h:6 msgid "_Add FCoE Disk(s)" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%s devices (%s) selected out of %s devices (%s) total." msgstr "" #: ui/filter.glade.h:3 msgid "" "Tip: Selected drives will not be formatted unless you choose to do so " "later during installation. Also, note that post-installation you may mount " "drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file." msgstr "" #: ui/filter.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Add Advanced Target" msgstr "Izinketho Zosayizi Owongeziwe" #: ui/filter.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Basic Devices" msgstr "Amathuluzi" #: ui/filter.glade.h:6 msgid "Filter By:" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Firmware RAID" msgstr "I-RAID yengaphakathi lekhomputha" #: ui/filter.glade.h:8 msgid "Identifier:" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:9 msgid "" "Interconnect\n" "Vendor\n" "Identifier" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:12 msgid "LUN:" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Multipath Devices" msgstr "Khipha Ithuluzi" #: ui/filter.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Other SAN Devices" msgstr "Amathuluzi e-RAID" #: ui/filter.glade.h:15 msgid "" "Please select the drives you'd like to install the operating system on, as " "well as any drives you'd like to automatically mount on your system:" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:16 msgid "" "Port / Target / LUN\n" "Target Identifier" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:18 msgid "Port:" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:19 msgid "Search" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:20 msgid "Search By:" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:21 msgid "Search Results:" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:22 msgid "Show Identifiers that Include:" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:23 msgid "Show Only Devices From:" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:24 msgid "Show Only Devices Using:" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Target:" msgstr "Amadrive Okuqondiwe:" #: ui/iscsi-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid "CHAP _Password:" msgstr "_Igama lokudlula:" #: ui/iscsi-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "CHAP _Username:" msgstr "Igama lomsebenzisi" #: ui/iscsi-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Reverse CHAP P_assword:" msgstr "_Igama lokudlula:" #: ui/iscsi-config.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "Igama lomsebenzisi" #: ui/iscsi-config.glade.h:5 msgid "_Target IP Address:" msgstr "" #: ui/iscsi-config.glade.h:6 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "" #: ui/iscsi-config.glade.h:9 msgid "_Add target" msgstr "" #: ui/lukspassphrase.glade.h:1 msgid "" "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " "boot process" msgstr "" #: ui/lukspassphrase.glade.h:2 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." msgstr "" #: ui/lukspassphrase.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Confirm passphrase:" msgstr "Qinisekisa Okumisiwe" #: ui/lukspassphrase.glade.h:4 msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" #: ui/lukspassphrase.glade.h:5 msgid "Enter passphrase:" msgstr "" #: ui/network.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Configure Network" msgstr "" "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile." #: ui/network.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "Igama lesiteshi sekhomputha" #: ui/network.glade.h:3 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" #: ui/tasksel.glade.h:1 msgid "" "Please select any additional repositories that you want to use for software " "installation." msgstr "" #: ui/tasksel.glade.h:2 msgid "_Add additional software repositories" msgstr "" #: ui/tasksel.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Modify repository" msgstr "_Lungisa Ukwahlula" # source\rtsetup.src pageitem RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL RID_RTS_DEVICEPAGE #: ui/zfcp-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Device number:" msgstr "Ithuluzi" #: ui/zfcp-config.glade.h:2 msgid "FCP LUN:" msgstr "" #: ui/zfcp-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid "WWPN:" msgstr "_Igama lokudlula:" #: ui/zfcp-config.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Add FCP device" msgstr "Yongeza Ithuluzi" #: lang-table.h:1 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: lang-table.h:2 msgid "Arabic" msgstr "" #: lang-table.h:3 msgid "Assamese" msgstr "" #: lang-table.h:4 msgid "Bengali" msgstr "" #: lang-table.h:5 msgid "Bengali(India)" msgstr "" #: lang-table.h:6 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: lang-table.h:7 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "IsiNtaliyani" #: lang-table.h:8 msgid "Chinese(Simplified)" msgstr "IsiShayina (Esilula)" #: lang-table.h:9 msgid "Chinese(Traditional)" msgstr "IsiShayina(Sasendulo)" #: lang-table.h:10 msgid "Croatian" msgstr "OkwesiCrotia" #: lang-table.h:11 msgid "Czech" msgstr "Isi-shekhi" #: lang-table.h:12 msgid "Danish" msgstr "IsiDenishi" #: lang-table.h:13 msgid "Dutch" msgstr "IsiDashi" #: lang-table.h:14 msgid "English" msgstr "IsiNgisi" #: lang-table.h:15 #, fuzzy msgid "Estonian" msgstr "OkwesiCrotia" #: lang-table.h:16 #, fuzzy msgid "Finnish" msgstr "IsiDenishi" #: lang-table.h:17 msgid "French" msgstr "IsiFrentshi" #: lang-table.h:18 msgid "German" msgstr "IsiJalimani" #: lang-table.h:19 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Eyamahhala" #: lang-table.h:20 msgid "Gujarati" msgstr "" #: lang-table.h:21 msgid "Hebrew" msgstr "" #: lang-table.h:22 #, fuzzy msgid "Hindi" msgstr "Iyathola" #: lang-table.h:23 msgid "Hungarian" msgstr "" #: lang-table.h:24 msgid "Icelandic" msgstr "Isi-Icelandic" #: lang-table.h:25 msgid "Iloko" msgstr "" #: lang-table.h:26 msgid "Indonesian" msgstr "" #: lang-table.h:27 msgid "Italian" msgstr "IsiNtaliyani" # #-#-#-#-# setup2.po (setup2) #-#-#-#-# # source\ui\pages\plang.src string RESID_PAGE_PAGELANGUAGE STR_LANG_JAPAN # #-#-#-#-# svx.po (svx) #-#-#-#-# # source\dialog\langtab.src itemlist RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE 79 #: lang-table.h:28 msgid "Japanese" msgstr "IsiJaphanizi" #: lang-table.h:29 msgid "Kannada" msgstr "" # #-#-#-#-# setup2.po (setup2) #-#-#-#-# # source\ui\pages\plang.src string RESID_PAGE_PAGELANGUAGE STR_LANG_KOREA # #-#-#-#-# svx.po (svx) #-#-#-#-# # source\dialog\langtab.src itemlist RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE 85 #: lang-table.h:30 msgid "Korean" msgstr "IsiKoriya" #: lang-table.h:31 msgid "Macedonian" msgstr "" #: lang-table.h:32 msgid "Maithili" msgstr "" #: lang-table.h:33 msgid "Malay" msgstr "" #: lang-table.h:34 msgid "Malayalam" msgstr "" #: lang-table.h:35 msgid "Marathi" msgstr "" #: lang-table.h:36 msgid "Nepali" msgstr "" #: lang-table.h:37 #, fuzzy msgid "Norwegian(Bokmål)" msgstr "Isi-Norwegian" #: lang-table.h:38 #, fuzzy msgid "Northern Sotho" msgstr "Indawo Esenyakatho" #: lang-table.h:39 msgid "Oriya" msgstr "" #: lang-table.h:40 #, fuzzy msgid "Persian" msgstr "IsiJalimani" #: lang-table.h:41 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "IsiNgisi" #: lang-table.h:42 msgid "Portuguese" msgstr "IsiPutukezi" #: lang-table.h:43 msgid "Portuguese(Brazilian)" msgstr "IsiPotukezi (Sase-Brazil)" #: lang-table.h:44 msgid "Punjabi" msgstr "" #: lang-table.h:45 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "OkwesiCrotia" #: lang-table.h:46 msgid "Russian" msgstr "IsiRashiya" #: lang-table.h:47 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "IsiJalimani" #: lang-table.h:48 #, fuzzy msgid "Serbian(Latin)" msgstr "IsiJalimani" #: lang-table.h:49 msgid "Sinhala" msgstr "" #: lang-table.h:50 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Okwase-Slovenia" #: lang-table.h:51 msgid "Slovenian" msgstr "Okwase-Slovenia" #: lang-table.h:52 msgid "Spanish" msgstr "IsiPenishi" #: lang-table.h:53 msgid "Swedish" msgstr "IsiSwidishi" #: lang-table.h:54 #, fuzzy msgid "Tajik" msgstr "I-Tasmania" #: lang-table.h:55 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "I-Tasmania" #: lang-table.h:56 msgid "Telugu" msgstr "" #: lang-table.h:57 msgid "Turkish" msgstr "IsiThekishi" #: lang-table.h:58 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: lang-table.h:59 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: lang-table.h:60 msgid "Welsh" msgstr "" #: lang-table.h:61 msgid "Zulu" msgstr "" #: gentoo/livecd.py:65 #, python-format msgid "" "The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation " "source." msgstr "" #: gentoo/livecd.py:108 #, fuzzy msgid "Recovering Gentoo." msgstr "Inhlanganiselo ye-Silo" #: gentoo/livecd.py:114 #, fuzzy msgid "Installing Gentoo onto hard drive." msgstr "Ifaka umlayishi..." #: gentoo/livecd.py:128 #, fuzzy msgid "Configuring Gentoo" msgstr "Inhlanganiselo ye-Silo" #: gentoo/livecd.py:158 msgid "Gentoo configuration complete" msgstr "" #: gentoo/utils.py:405 #, fuzzy msgid "Configuring System Services" msgstr "" "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile." #: gentoo/utils.py:684 msgid "An issue occured while installing" msgstr "" #: gentoo/utils.py:686 msgid "Meh." msgstr "" #: gentoo/utils.py:687 #, fuzzy msgid "Drivers installation issue" msgstr "Uhlobo Lokufaka" #: gentoo/utils.py:716 #, fuzzy msgid "System Installation" msgstr "Posa Ukufaka" #: gentoo/utils.py:848 #, fuzzy msgid "Cleaning packages" msgstr "Amaphakethe Okuzikhethela" #: gentoo/utils.py:873 #, fuzzy msgid "Cleaning package" msgstr "Iphakethe Elilahlekile" #: gentoo/utils.py:917 #, fuzzy msgid "Installation complete" msgstr "Uhlobo Lokufaka" #: gentoo/utils.py:925 msgid "" "The following language packs are available for download (you need Internet), " "would you like to install them?" msgstr "" #: gentoo/utils.py:929 #, fuzzy msgid "Language packs download" msgstr "Ukufakwa Kwephakethe" #: gentoo/utils.py:950 msgid "No language packs are available for download, sorry!" msgstr "" #: gentoo/utils.py:951 gentoo/utils.py:961 #, fuzzy msgid "Language packs" msgstr "Ukufakwa Kwephakethe" #: gentoo/utils.py:960 msgid "No language packs are available for install, sorry!" msgstr "" #: gentoo/utils.py:970 #, fuzzy msgid "Downloading package" msgstr "Iphakethe Elilahlekile" #: gentoo/utils.py:979 #, fuzzy msgid "Installing package" msgstr "Ifaka Amaphakethe" #: gentoo/utils.py:996 gentoo/utils.py:1006 msgid "Reordering Entropy mirrors" msgstr "" #: gentoo/utils.py:996 msgid "can take some time..." msgstr "" #: gentoo/utils.py:1034 msgid "No repositories specified in" msgstr "" #: gentoo/utils.py:1036 gentoo/utils.py:1041 gentoo/utils.py:1048 msgid "Repositories update" msgstr "" #: gentoo/utils.py:1040 msgid "Unhandled exception" msgstr "" #: gentoo/utils.py:1047 msgid "Cannot download repositories right now, no big deal" msgstr "" #: gentoo/utils.py:1170 #, fuzzy msgid "" "This medium contains many extra languages, would you like to keep them " "installed?" msgstr "Iluphi ulimi ongathanda ukulisebenzisa ngesikhathi senqubo yokufaka?" #: gentoo/utils.py:1173 #, fuzzy msgid "Language packs installation" msgstr "Ukufakwa Kwephakethe" #: gentoo/utils.py:1184 msgid "Generating list of files to copy" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Upgrade an Existing Installation" #~ msgstr "_Vuselela ukufakwa okukhona" #~ msgid "Reboot" #~ msgstr "Layisha kabusha" #~ msgid "Install class forcing text mode installation" #~ msgstr "Faka iqoqo eliphoqa ukufakwa kwendlela yombhalo" #, fuzzy #~ msgid "An error was encountered while resizing device %s." #~ msgstr "" #~ "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile." #, fuzzy #~ msgid "Device Creation Failed" #~ msgstr "Ukukhishwa kwehlulekile" #, fuzzy #~ msgid "An error was encountered while creating device %s." #~ msgstr "" #~ "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile." #, fuzzy #~ msgid "An error was encountered while removing device %s." #~ msgstr "" #~ "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile." #, fuzzy #~ msgid "An error was encountered while setting up device %s." #~ msgstr "" #~ "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile." #, fuzzy #~ msgid "An error was encountered while formatting device %s." #~ msgstr "" #~ "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile." #, fuzzy #~ msgid "Invalid Key" #~ msgstr "Umluko we-IP ongasebenzi" #, fuzzy #~ msgid "The key you entered is invalid." #~ msgstr "Inani olingenisile liyinombolo engasebenzi." #, fuzzy #~ msgid "_Skip" #~ msgstr "Yeqa" #, fuzzy #~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." #~ msgstr "Izahlulo ezilayishekayo angeke zibe yisisindo esisebenzayo." #, fuzzy #~ msgid "Please enter your %(instkey)s" #~ msgstr "Siza ungenise igama leqembu lesisindo." #~ msgid "%s not found" #~ msgstr "%s akutholakalanga" #~ msgid "%s %s installation" #~ msgstr "%s %s ukufakwa" #, fuzzy #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "_Umlekeleli" #, fuzzy #~ msgid "Web server" #~ msgstr "_Umlekeleli" #, fuzzy #~ msgid "Virtualization" #~ msgstr "Halala" #, fuzzy #~ msgid "Installation Number" #~ msgstr "Uhlobo Lokufaka" #~ msgid "_Install %s" #~ msgstr "_Fakal %s" #, fuzzy #~ msgid "The following installed system will be upgraded:" #~ msgstr "Lo mphumela olandelayo we-Red Hat izovuselelwa:" # #-#-#-#-# sc.po (sc) #-#-#-#-# # source\ui\src\scstring.src string SCSTR_UNKNOWN # #-#-#-#-# starmath.po (starmath) #-#-#-#-# # source\smres.src fixedtext RID_SYMBOLDIALOG 2 # #-#-#-#-# svx.po (svx) #-#-#-#-# # source\dialog\langtab.src itemlist RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE 2 #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Okungaziwa" #~ msgid "Not supported" #~ msgstr "Akuxhasiwe" #~ msgid "LVM is NOT supported on this platform." #~ msgstr "I-LVM ayixhasiwe kule ndawo." #~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." #~ msgstr "Ingaphakathi lekhomputha le-RAID alixhasiwe kule ndawo." #~ msgid "No RAID minor device numbers available" #~ msgstr "Azikho izinombolo zethuluzi le-RAID ezikhona" #~ msgid "" #~ "A software RAID device cannot be created because all of the available " #~ "RAID minor device numbers have been used." #~ msgstr "" #~ "Ingaphakathi lekhomputha lethuluzi le-RAID angeke lidaleke ngoba zonke " #~ "izinombolo zethuluzi elincane le-RAID sezisetshenzisiwe." #~ msgid "What do you want to do now?" #~ msgstr "Ufunani manje?" #~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." #~ msgstr "Dala _ithuluzi le-RAID [default=/dev/md%s]." #~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." #~ msgstr "" #~ "Dala ngokufanayo _idiski yokudala ithuluzi le-RAID [okwendalo=/dev/md%s]." #~ msgid "Ne_w" #~ msgstr "Oku_sha" #~ msgid "R_AID" #~ msgstr "R_AID" #~ msgid "_LVM" #~ msgstr "_LVM" #~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" #~ msgstr "Fihla ithuluzi le-RAID/Amaqembu elunga _lesisindo se-LVM" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clone Drive Tool\n" #~ "\n" #~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort " #~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has " #~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this " #~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be " #~ "created.\n" #~ "\n" #~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " #~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " #~ "Other partition types are not allowed.\n" #~ "\n" #~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." #~ msgstr "" #~ "Ithuluzi Lediski Yokudala ngokufanayo\n" #~ "\n" #~ "Leli thuluzi likuvumela ukuba unciphise inani lomfutho odingekayo ukumisa " #~ "izinhlansi ze-RAID. Kuqondwe ukuthatha idiski yemvelaphi alungiswe " #~ "ngesandlalelo sokukwahlula esithandwayo, futhi dala ngokufanayo lesi " #~ "sendlalelo kuma diski anosayizi abafanayo. Ngakhoke ithuluzi le-RAID " #~ "lingadaleka.\n" #~ "\n" #~ "YAZI: Imvelaphi inezahlulo azivinjelwe kwidiski kuphela, futhi ziqukethe " #~ "izahlulo zengaphakathi lekhomputha ye-RAID. Ezinye izinhlobo zesahlulo " #~ "azivunyelwe.\n" #~ "\n" #~ "YONKE INTO ekumadiski aqondiwe izobhubhiswa yilenqubo." #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Isiteshi sekhomputha esingaziwa" #~ msgid "%s is not a valid hostname." #~ msgstr "%s akulona igama lesiteshi elisebenzayo." #, fuzzy #~ msgid "_Ignore drive" #~ msgstr "Ziba" #, fuzzy #~ msgid "NIC device name" #~ msgstr "Abekho abashayeli abatholiwe" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a valid NIC device name." #~ msgstr "%s akulona igama lesiteshi elisebenzayo." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several " #~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " #~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" #~ "\n" #~ "Which of these partitions would you like to migrate?" #~ msgstr "" #~ "Lokhu kukhishwa kwe-%s kulekelela isistimu yefayela yezehlakalo " #~ "eziqoshiwe ze-ext3. Inamalungelo ambalwa ngaphezu kwesistimu yefayela le-" #~ "ext2 lasekuqaleni elithunyelwe e-%s. Ukufudukisa izahlulo ezakhelwe ze-" #~ "ext2 ziye ku-ext3 ngaphandle kokulahleka kolwazi.\n" #~ "\n" #~ "Yiziphi izahlulo kulezi ongathanda ukuzifudukisa?" #, fuzzy #~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." #~ msgstr "Khetha ama-drive azosetshenziswa kulokhu kufakwa:" #, fuzzy #~ msgid "_Advanced storage configuration" #~ msgstr "Inhlanganiselo Yomlayishi Wediski Wezinga eliphezulu" #, fuzzy #~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" #~ msgstr "" #~ "Iluphi ulimi ongathanda ukulisebenzisa ngesikhathi senqubo yokufaka?" #, fuzzy #~ msgid "Re_view and modify partitioning layout" #~ msgstr "_Buyekeza (esebe uyalungisa uma kudingeka) izahlulo ezidaliwe" #, fuzzy #~ msgid "Please enter your %(instkey)s." #~ msgstr "Siza ungenise igama leqembu lesisindo." #, fuzzy #~ msgid "label1" #~ msgstr "Ilebula" #, fuzzy #~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" #~ msgstr "Sebenzisa inhlanganiselo emsulwa ye-IP (BOOTP/DHCP)" #, fuzzy #~ msgid "IPv4 Address:" #~ msgstr "Ikheli le-IP" #, fuzzy #~ msgid "IPv6 Address:" #~ msgstr "Ikheli le-IP" #, fuzzy #~ msgid "Gateway:" #~ msgstr "Isango lokudlula:" #, fuzzy #~ msgid "Nameserver:" #~ msgstr "Igama lomlekeleli" #, fuzzy #~ msgid "Customize _later" #~ msgstr "Faka emfunekweni" #, fuzzy #~ msgid "_Customize now" #~ msgstr "Faka emfunekweni" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" #~ "\n" #~ "Press to reboot your system.\n" #~ msgstr "Awunayo i-RAM eyanele ukufaka %s kulo mshini." #, fuzzy #~ msgid "Unable To File Bug" #~ msgstr "Ayikwazi Ukucisha" #, fuzzy #~ msgid "Bug Filing Not Supported" #~ msgstr "Akuxhasiwe" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Bug Information" #~ msgstr "Ulwazi lwe-IP Olungasebenzi" #, fuzzy #~ msgid "Unable To Login" #~ msgstr "Ayikwazi Ukulungisa" #, fuzzy #~ msgid "Bug Updated" #~ msgstr "Izivuselelo" #~ msgid "Dump Written" #~ msgstr "Okubhaliwe Kutshingiwe" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " #~ "installer will now exit." #~ msgstr "" #~ "Isimo sesistimu yakho sibhalwe kwidiski ethambile ngokunempumelelo. " #~ "Isistimu yakho uzomiswa kabusha njengamanje." #, fuzzy #~ msgid "Dump Not Written" #~ msgstr "Okubhaliwe Kutshingiwe" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " #~ "The installer will now exit." #~ msgstr "" #~ "Isimo sesistimu yakho sibhalwe kwidiski ethambile ngokunempumelelo. " #~ "Isistimu yakho uzomiswa kabusha njengamanje." # #-#-#-#-# pref-debug.po (pref-debug) #-#-#-#-# # # # #-#-#-#-# editorOverlay.po (editorOverlay) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# messengercompose.po (messengercompose) #-#-#-#-# # # #~ msgid "Debug" #~ msgstr "Cosha amaphutha" #~ msgid "Exception Occurred" #~ msgstr "Ukukhetha Kwenzekile" #~ msgid "None" #~ msgstr "Lutho" #~ msgid "" #~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " #~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " #~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " #~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" #~ "\n" #~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" #~ msgstr "" #~ "Ithuluzi %s liyi-LDL eyakhelwe esikhundleni se-CDL eyakhelwe. I-LDL yama-" #~ "DASD akhelwe ayixhasiwe ngesikhathi sokusebenzisa ekufakweni kwe-%s. Uma " #~ "ufisa ukusebenzisa le diski ekufakweni, kumele iqaliswe kabusha lokho " #~ "kubangela ukulahleka KWALOLONKE ULWAZI olukwile-drive.\n" #~ "\n" #~ "Ungathanda ukwakha kabusha le-DASD usebenzisa isakhiwo se-CDL?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " #~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " #~ "DATA on this drive.\n" #~ "\n" #~ "Would you like to re-initialize this drive?" #~ msgstr "" #~ "itafula lesahlulo elisethuluzini le-/dev/%s liwuhlobo olungalindelwe lwe-" #~ "%s lwesakhiwo. Ukusebenzisa lokhu kufakwa kwediski ye-%s, kumele uqalise " #~ "kabusha kuzobanga ukulahleka KWALOLONKE ULWAZI lwediski.\n" #~ "\n" #~ "Ungathanda ukuqalisa idiski?" #~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" #~ msgstr "Siza ulinde ngesikhathi kwakhelwa i-drive %s...\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" #~ "\n" #~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " #~ "DATA on this drive.\n" #~ "\n" #~ "This operation will override any previous installation choices about " #~ "which drives to ignore.\n" #~ "\n" #~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" #~ msgstr "" #~ "Itafula lokwahlula elisethuluzini le-%s alifundekanga. Ukudala izahlulo " #~ "ezintsha kumele iqaliswe, lokhu kuzobanga ukulahleka KWALOLONKE ULWAZI " #~ "olukule diski.\n" #~ "\n" #~ "Ungathanda ukuqalisa lediski, ucisha ULWAZI LONKE?" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Gcina" #, fuzzy #~ msgid "Destination file" #~ msgstr "Ukukhishwa kwehlulekile" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" #~ msgstr "" #~ "Ungathanda ukulungisa kanjani isistimu yakho yefayela kulokhu kwahlula?" #~ msgid "%s Bytes" #~ msgstr "%s Amabyte" # source\dialogs\prnsetup.src string STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING #~ msgid "Processing" #~ msgstr "Iyakhiqiza" #, fuzzy #~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." #~ msgstr "Iqala inqubo yokufaka, lokhu kungathatha imizuzu emibalwa..." #, fuzzy #~ msgid "boot flag not available for this partition" #~ msgstr "" #~ "Angeke ukwazi ukucisha lokhu kwahlulwa:\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore drive(s)" #~ msgstr "Ziba" #~ msgid "Your system will now be rebooted." #~ msgstr "Isistimu yakho izolayishwa kabusha." #, fuzzy #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "Khetha umshayeli" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Igama lokudlula:"