aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBoyuan Yang <073plan@gmail.com>2015-10-28 15:23:58 +0800
committerBoyuan Yang <073plan@gmail.com>2015-10-28 16:40:41 +0800
commite0c7a4e07df8906dc513b73dd20bc7ccddcce950 (patch)
tree9c6838195264712038046c8125d6a382da673b34 /po
parentMerge pull request #1698 from poettering/pid-is-unwaited-fix (diff)
downloadsystemd-e0c7a4e07df8906dc513b73dd20bc7ccddcce950.tar.gz
systemd-e0c7a4e07df8906dc513b73dd20bc7ccddcce950.tar.bz2
systemd-e0c7a4e07df8906dc513b73dd20bc7ccddcce950.zip
l10n: add zh_CN translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/zh_CN.po527
2 files changed, 528 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index db05932ef..2774a3228 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -12,6 +12,7 @@ uk
sv
sr
es
+zh_CN
zh_TW
be
be@latin
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 000000000..67639620f
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,527 @@
+# Simplified Chinese translation for systemd.
+# Copyright (C) 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the systemd package.
+#
+# Frank Hill <hxf.prc@gmail.com>, 2014.
+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: systemd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-27 02:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-28 15:00+0800\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+msgid "Send passphrase back to system"
+msgstr "将密码发回系统"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+msgstr "将输入的密码发回系统需要验证。"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+msgid "Manage system services or other units"
+msgstr "管理系统服务或其它单元"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+msgstr "管理系统服务或其它单元需要验证。"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+msgid "Manage system service or unit files"
+msgstr "管理系统服务或单元文件"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+msgstr "管理系统服务或单元文件需要验证。"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to set or unset system and service manager "
+"environment variables."
+msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量需要验证。"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+msgid "Reload the systemd state"
+msgstr "重新载入 systemd 状态"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+msgstr "重新载入 systemd 状态需要验证。"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+msgid "Set host name"
+msgstr "设置主机名"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the local host name."
+msgstr "设置本地主机名需要验证。"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+msgid "Set static host name"
+msgstr "设置静态主机名"
+
+# For pretty hostname, the zh_CN/zh_TW translation should be discussed again.
+#
+# There were some discussions, like https://lists.fedoraprojects.org/pipermail/trans-zh_cn/2012-December/001347.html
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+"as well as the pretty host name."
+msgstr "设置静态本地主机名或漂亮的主机名需要验证。"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+msgid "Set machine information"
+msgstr "设置机器信息"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to set local machine information."
+msgstr "设置本地机器信息需要验证。"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+msgid "Import a VM or container image"
+msgstr "导入虚拟机或容器镜像"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+msgstr "导入虚拟机或容器镜像需要验证"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+msgid "Export a VM or container image"
+msgstr "导出虚拟机或容器镜像"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+msgstr "导出虚拟机或容器镜像需要验证"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+msgid "Download a VM or container image"
+msgstr "下载虚拟机或容器镜像"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+msgstr "下载虚拟机或容器镜像需要验证。"
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+msgid "Set system locale"
+msgstr "设置系统区域和语言"
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system locale."
+msgstr "设置系统区域和语言需要验证。"
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+msgid "Set system keyboard settings"
+msgstr "设置系统键盘"
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+msgstr "设置系统键盘需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
+msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
+msgstr "允许应用程序阻止系统关机"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
+msgstr "要允许应用程序阻止系统关机需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
+msgid "Allow applications to delay system shutdown"
+msgstr "允许应用程序延迟系统关机"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
+msgstr "要允许应用程序延迟系统关机需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
+msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
+msgstr "允许应用程序阻止系统睡眠"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
+msgstr "要允许应用程序阻止系统睡眠需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
+msgid "Allow applications to delay system sleep"
+msgstr "允许应用程序延迟系统睡眠"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
+msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
+msgstr "要允许应用程序延迟系统睡眠需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
+msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
+msgstr "允许应用程序阻止系统自动挂起"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
+"suspend."
+msgstr "要允许应用程序阻止系统自动挂起需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
+msgstr "允许应用程序阻止系统响应电源键"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the power key."
+msgstr "要允许应用程序阻止系统响应电源键需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
+msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the suspend key."
+msgstr "要允许应用程序阻止系统响应挂起键需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
+msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the hibernate key."
+msgstr "要允许应用程序阻止系统响应挂起键需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
+msgstr "允许应用程序阻止系统响应笔记本上盖开关事件"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the lid switch."
+msgstr "要允许应用程序阻止系统响应笔记本上盖开关事件需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
+msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
+msgstr "允许未登录用户运行程序"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
+msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
+msgstr "要允许未登录用户运行程序需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
+msgid "Allow attaching devices to seats"
+msgstr "允许将设备附加至会话座位"
+
+# Pay attention to the concept of "seat".
+#
+# To fully understand the meaning, please refer to session management in old ConsoleKit and new systemd-logind.
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
+msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
+msgstr "要允许将设备附加至某个会话座位需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
+msgid "Flush device to seat attachments"
+msgstr "刷新设备至会话座位间的连接"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
+msgid ""
+"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
+msgstr "重新设定设备的会话座位接入方式时需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
+msgid "Power off the system"
+msgstr "关闭系统"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
+msgid "Authentication is required for powering off the system."
+msgstr "关闭系统需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
+msgid "Power off the system while other users are logged in"
+msgstr "存在其他已登录用户时仍然关机"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
+msgid ""
+"Authentication is required for powering off the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr "存在其他已登录用户时关闭系统需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
+msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr "有其它应用程序阻止时仍然关机"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
+msgid ""
+"Authentication is required for powering off the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr "要在其它应用程序阻止关机时关闭系统需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
+msgid "Reboot the system"
+msgstr "重启系统"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
+msgid "Authentication is required for rebooting the system."
+msgstr "重启系统需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
+msgid "Reboot the system while other users are logged in"
+msgstr "存在其他已登录用户时仍然重启"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
+msgid ""
+"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr "存在其他已登录用户时重启系统需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
+msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr "有其它应用程序阻止时仍然重启"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
+msgid ""
+"Authentication is required for rebooting the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr "要在其它应用程序阻止重启时重启系统需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
+msgid "Suspend the system"
+msgstr "挂起系统"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
+msgid "Authentication is required for suspending the system."
+msgstr "挂起系统需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
+msgid "Suspend the system while other users are logged in"
+msgstr "存在其他已登录用户时仍然挂起系统"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
+msgid ""
+"Authentication is required for suspending the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr "存在其他已登录用户时挂起系统需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
+msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr "有其它应用程序阻止时仍然挂起系统"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
+msgid ""
+"Authentication is required for suspending the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr "要在其它应用程序阻止挂起时挂起系统需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "休眠"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
+msgid "Authentication is required for hibernating the system."
+msgstr "休眠需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
+msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
+msgstr "存在其他已登录用户时仍然休眠"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
+msgid ""
+"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr "存在其他已登录用户时进行休眠需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
+msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr "有其它应用程序阻止时仍然休眠"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
+msgid ""
+"Authentication is required for hibernating the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr "要在其它应用程序阻止休眠时进行休眠需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
+msgid "Manage active sessions, users and seats"
+msgstr "管理活动会话、用户与会话座位"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
+msgid ""
+"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
+msgstr "要管理活动会话、用户与会话座位需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
+msgid "Lock or unlock active sessions"
+msgstr "活动会话锁定与解锁"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
+msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
+msgstr "要对活动会话进行锁定或解锁需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
+msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
+msgstr "允许向固件发出指示以启动至固件设置界面"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
+"interface."
+msgstr "要允许向固件发出启动时进入设置界面的指令需要验证。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
+msgid "Set a wall message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to set a wall message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+msgid "Log into a local container"
+msgstr "登入一个本地容器"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to log into a local container."
+msgstr "要登入一个本地容器需要验证。"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+msgid "Log into the local host"
+msgstr "登入本地主机"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to log into the local host."
+msgstr "要登入本地主机需要验证。"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+msgid "Acquire a shell in a local container"
+msgstr "在本地容器中获取一个 shell"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+msgstr "要在本地容器中获取 shell 需要验证。"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+msgid "Acquire a shell on the local host"
+msgstr "在本地主机中获取一个 shell"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+msgstr "要在本地主机中获取 shell 需要验证。"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+msgstr "在本地容器中获取一个假 TTY"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+msgid ""
+"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+msgstr "要在本地容器中获取假 TTY 需要验证。"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+msgstr "在本地主机中获取一个假 TTY"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+msgstr "要在本地主机中获取假 TTY 需要验证。"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+msgid "Manage local virtual machines and containers"
+msgstr "管理本地虚拟机和容器"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+msgstr "要管理本地虚拟机和容器需要验证。"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+msgid "Manage local virtual machine and container images"
+msgstr "管理本地虚拟机和容器的镜像"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+"images."
+msgstr "要管理本地的虚拟机和容器镜像需要验证。"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+msgid "Set system time"
+msgstr "设置系统时间"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system time."
+msgstr "设置系统时间需要验证。"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+msgid "Set system timezone"
+msgstr "设置系统时区"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+msgstr "设置系统时区需要验证。"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+"UTC time."
+msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC 需要验证。"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
+msgstr "打开或关闭网络时间同步"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
+"shall be enabled."
+msgstr "设置是否启用网络时间同步需要验证。"
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:430
+msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+msgstr "启动“$(unit)”需要验证。"
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:431
+msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+msgstr "停止“$(unit)”需要验证。"
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:432
+msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+msgstr "重新载入“$(unit)”需要验证。"
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:433 ../src/core/dbus-unit.c:434
+msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+msgstr "重新启动“$(unit)”需要验证。"
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:537
+msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+msgstr "杀死“$(unit)”需要验证。"
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:567
+msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
+msgstr "重置“$(unit)”的失败(\"failed\")状态需要验证。"
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:599
+msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+msgstr "设置“$(unit)”的属性需要验证。"
+